Примеры в контексте "Faa - Авс"

Примеры: Faa - Авс
Despite military advances by the Government of Angola, which have moved UNITA from some mines and made it difficult for the rebels to sustain larger operations, FAA sources identified the diamond-bearing sites that UNITA occupied as of the end of November 2000. Несмотря на успехи вооруженных сил правительства Анголы, которым удалось вытеснить УНИТА с ряда рудников и создать трудности для повстанцев в плане осуществления более крупных операций, АВС установили ряд алмазных месторождений, которые УНИТА контролировал в конце ноября 2000 года.
WFP staff have been harassed by FAA who searched their cars and a MONUA vehicle while the staff were carrying out humanitarian activities near Mbuia and Maludi (Lunda Norte). Сотрудники МПП подверглись запугиванию со стороны военнослужащих АВС, которые обыскали их автомашины и машину МНООНА, когда они осуществляли гуманитарную деятельность в районе Мбуия и Малуди (Северная Лунда).
In other instances, however, the alleged actions appear to have been perpetrated by bandits. On 2 December, MONUA reported the existence of a huge bunker containing several hundred bodies unearthed by a FAA unit in Central Angola. Однако в других случаях, как представляется, речь идет об актах бандитизма. 2 декабря МНООНА сообщила о наличии большого захоронения, в котором находилось несколько сотен тел и которое было раскопано одним из подразделений АВС в центральной части Анголы.
Five of the 10 UNITA commanding officers expected to join FAA, including Chief-of-Staff General Arlindo Chenda Pena "Ben Ben", arrived in Luanda on 9 September and were well received by their FAA colleagues. Пять из десяти командиров УНИТА, которые должны войти в состав АВС, включая начальника штаба генерала Арлинду Ченда Пена "Бен Бен", прибыли в Луанду 9 сентября и были радушно встречены их коллегами из АВС.
While 453 FAA troops pulled back as required from Lucapa Town and Kalonda, some of them remained nearby, as well as near the town of Andrada; the Government insists that UNITA should vacate these sensitive areas before FAA continues its own withdrawal. И хотя 453 военнослужащих АВС покинули, как и было запланировано, города Лукапа и Калонда, некоторые из них остались поблизости, а также вблизи города Андрада; правительство настаивает на том, чтобы УНИТА покинул эти напряженные районы, прежде чем АВС продолжат вывод своих войск.
In a recent public statement, the Chief of General Staff of the Angolan Armed Forces (FAA) asserted that "the war had only begun" and that FAA would fight until Mr. Savimbi and his associates were "neutralized". В одном из недавних публичных заявлений начальник генерального штаба Ангольских вооруженных сил (АВС) утверждал, что "война лишь началась" и что АВС будут воевать до тех пор, пока г-н Савимби и его сторонники не будут "нейтрализованы".
The apparent use of air power by FAA in Malange and the Lundas regions has also contributed to the intensification of the conflict. Обострению конфликта способствовало также и открытое использование АВС авиации в провинциях Маланже и Северная и Южная Лунда.
It should be recalled that 2,124 UNITA and 330 FAA under-age troops were demobilized before the beginning of the plan, which brings the total demobilized soldiers in Angola to 23,629. Уместно напомнить, что до начала действия этого плана было демобилизовано 2124 комбатанта-подростка из УНИТА и 330 - из Ангольских вооруженных сил (АВС), в результате чего общее количество демобилизованных в Анголе солдат достигло 23629.
In the Huambo sector, UNITA attacks resulted in the withdrawal of FAA from Tchitumbo, Bela Vista and Vila Nova, as well as Alto Hama. В секторе Уамбо в результате наступательных действий УНИТА силы АВС оставили Читумбо, Бела-Вишту и Вила-Нову, а также Алту-Хаму.
At that time, FAA had advanced into the area of the first crash, making it possible to visit the site. К тому времени подразделения АВС установили контроль над районом, где произошла первая катастрофа, вследствие чего появилась возможность посетить этот район.
FAA utilized its air as well as long-range artillery equipment to contain UNITA, while consolidating its positions in the areas of Luremo, Milando and Cafunfo and was preparing to clear other areas of UNITA resistance. АВС использовали свою авиацию, а также дальнобойную артиллерию для сдерживания УНИТА, укрепляя при этом свои позиции в районах Луремо, Миландо и Кафунфо и готовясь к очистке других районов сопротивления УНИТА.
While MONUA has been prevented from visiting the affected areas on the pretext of concerns for the safety of its personnel, MONUA team sites in the areas of Luzamba and Malange reported that some injured FAA soldiers had been evacuated to Luanda. Хотя МНООНА не допускается в районы столкновений под предлогом обеспокоенности о безопасности ее персонала, опорные посты МНООНА в районах Лузамбы и Маланже сообщили, что ряд раненых военнослужащих АВС был эвакуирован в Луанду.
It is chaired by the Deputy Chief of Staff of FAA and includes members of the UNITA military forces, as well as military observers from the United Nations and the Troika, i.e., the United States of America, the Russian Federation and Portugal. Ее возглавляет заместитель начальника штаба АВС, а в ее состав входят представители вооруженных сил УНИТА, а также военные наблюдатели от Организации Объединенных Наций и стран «тройки», т.е.
A Luanda-based team with representatives from the Attorney-General's office, FAA, the Angolan National Police, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, UNHCR and the Ministry of Social Affairs and Reintegration led the workshops. Базирующаяся в Луанде группа вместе с представителями управления Генерального прокурора, АВС, ангольской национальной полиции, Управления по координации гуманитарной деятельности, Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и министерства социальной поддержки и реинтеграции проводили эти семинары.
The Government Air Force reportedly bombed Quibala on 19 September 1994, and on 25 September 1994 FAA regained control over the municipality of Catengue. Правительственные военно-воздушные силы, по сообщениям, осуществили 19 сентября 1994 года бомбардировку Кибалы, а 25 сентября 1994 года АВС вновь взяли под свой контроль населенный пункт Катенге.
Under the demobilization programme, 41,796 UNITA soldiers have been demobilized (including 4,799 under-age soldiers and 10,728 war-disabled soldiers), while 10,880 were incorporated into the Angolan Armed Forces (FAA). В соответствии с программой демобилизации 41796 бойцов УНИТА, включая 4799 несовершеннолетних лиц и 10728 инвалидов войны, были демобилизованы, 10880 бойцов включены в состав Ангольских вооруженных сил (АВС).
With regard to the selection of UNITA troops to be incorporated into FAA, on 12 March 1997 both parties agreed to terminate the exercise, and the Government announced that, as at that date, a total of 17,209 UNITA troops had been selected. Что касается отбора военнослужащих УНИТА для их включения в АВС, то 12 марта 1997 года стороны согласились прекратить эту деятельность, и правительство объявило, что по состоянию на эту дату для указанных целей было отобрано 17209 военнослужащих УНИТА.
The selection of UNITA troops for incorporation into the Angolan Armed Forces (FAA) has proceeded, albeit slowly, with 16,152 UNITA personnel having been selected as of 18 November 1996. Процесс отбора военнослужащих УНИТА для включения в состав Ангольских вооруженных сил (АВС) хотя и медленно, но продолжался, и по состоянию на 18 ноября 1996 года было отобрано 16152 военнослужащих УНИТА.
Nonetheless, as at 15 October 1997, a total of 33,967 UNITA soldiers had been demobilized, including 31,178 UNITA elements within the framework of the rapid demobilization programme, under-age soldiers numbered 2,124 UNITA and 350 FAA. Тем не менее по состоянию на 15 октября 1997 года всего было демобилизовано 33967 военнослужащих УНИТА, в том числе 31178 членов УНИТА в рамках программы срочной демобилизации, а также 2124 несовершеннолетних солдата УНИТА и 350 несовершеннолетних солдат АВС.
FAA cross-border operations in the south-east against UNITA have been facilitated by the support granted to it by the Government of Namibia. UNITA had conducted regular retaliatory attacks and made north-eastern Namibia insecure. Проведению трансграничных операций АВС против УНИТА на юго-востоке страны способствовала поддержка, оказанная правительством Намибии. УНИТА стал наносить регулярные ответные удары и сделал положение на северо-востоке Намибии неспокойным.
The consolidated implementation timetable adopted by the Joint Commission calls for the selection of all 26,300 UNITA troops by 15 November and the incorporation of 11,300 of them by 20 November, with the remaining number scheduled to be formally inducted into FAA by 11 December 1996. Утвержденный Совместной комиссией сводный график осуществления требует завершения отбора всех 26300 военнослужащих УНИТА к 15 ноября и официального включения 11300 из них в состав АВС к 20 ноября, а остальных - к 11 декабря 1996 года.
Meanwhile, the Technical Ad Hoc Working Group of the Joint Commission for Demobilization and Reintegration is finalizing a plan of action for the demobilization of war-disabled soldiers and other personnel not eligible for induction into FAA. Тем временем Техническая специальная рабочая группа Совместной комиссии по демобилизации и реинтеграции завершает разработку плана действий по демобилизации солдат, ставших инвалидами во время войны, и другого персонала, которые не подлежат включению в состав АВС.
At the present pace, it appears increasingly unlikely that the target dates for the induction of UNITA troops into FAA will be met or that it will be possible to select 26,300 UNITA troops for incorporation into FAA as originally planned. При условии сохранения нынешних темпов представляется все более маловероятным, что удастся завершить интеграцию военнослужащих УНИТА в АВС в установленные сроки или отобрать 26300 военнослужащих УНИТА для включения в состав АВС, как это планировалось первоначально.