| On 4 June 1994, a major attack by UNITA on the provincial capital of Malange was repelled by FAA. | 4 июня 1994 года АВС отразили крупное нападение УНИТА на столицу провинции Маланже. |
| In the central provinces, FAA launched a number of attacks on the towns of Quibal and Amboiva (Kwanza Sul Province) and surrounding areas. | В центральных провинциях АВС предпринял ряд нападений на города Кибал и Амбоива (провинция Южная Кванза) и прилегающие районы. |
| The Angolan Armed Forces (FAA) have finally agreed to withdraw from the areas around Andrada, Lucapa and Cafunfo which they had taken over in December 1995 and February 1996. | Ангольские вооруженные силы (АВС) наконец согласились вывести свои подразделения из районов вокруг Андрада, Лукапа и Кафунфу, которые они заняли в декабре 1995 года и феврале 1996 года. |
| General Sachipengo Nunda, Deputy Chief of Staff of FAA, heads the FAA delegation. | Делегацию Ангольских вооруженных сил возглавляет заместитель начальника штаба АВС генерал Сачипенгу Нунда. |
| In Huambo, FAA troops have completed their withdrawal from Bela Vista to Chinguar. | В Уамбо войска АВС полностью оставили Бела-Висту и отошли в Шингвар. |
| Pressure has been building on the FAA in recent years to ease restrictions on their use. | В последние годы нарастало давление на ФАУ с целью ослабления ограничений на их использование. |
| However, the committee recommended the FAA allow pilots to order passengers to shut off devices during instrument landings in low visibility. | Тем не менее комитет рекомендовал, чтобы ФАУ разрешило пилотам требовать от пассажиров отключать устройства во время посадок по приборам в условиях ограниченной видимости. |
| Mr Trudeau, there are FAA regulations regarding unauthorized personnel in the control tower! | Мистер Трюдо, напомню вам о правилах ФАУ, касающихся посторонних в диспетчерской башне! |
| FAA: Air passengers can now use gadgets on planes (but not make cell phone calls) | ФАУ: «Воздушные пассажиры теперь могут использовать гаджеты на самолетах (но не звонить с мобильного телефона)» |
| The FAA began restricting passengers' use of electronic devices in 1966 in response to reports of interference with navigation and communications equipment when passengers began carrying FM radios, the high-tech gadgets of their day. | ФАУ начало ограничивать использование пассажирами электронных устройств в 1966 году в ответ на сообщения о помехах для навигационного и коммуникационного оборудования, когда пассажиры начали носить с собой FM-радиоприемники - высокотехнологичные гаджеты того времени. |
| Got the FAA involved, but the suit was settled. | ФУГА было привлечено, но иск был улажен. |
| All right, notify the FAA and get me the FBI. | Хорошо, сообщите ФУГА и соедините меня с ФБР. |
| I am enclosing a copy of the letter from the Vice-President of the Civil Aeronautics Institute of Cuba addressed to the Administrator of FAA on 1 July 1996 (see appendix). | Настоящим прилагаю копию письма заместителя директора института гражданской авиации Кубы на имя администратора ФУГА от 1 июля. |
| Can't find a current address, but a search of FAA records turned up a passenger manifest from Thai Airways that says he was out of the country on the night in question. | Не могу найти адрес, но поиски в записях ФУГа показали, что он в списке пассажиров Тайских авиалиний, что свидетельствует о том, что его не было в стране в ту ночь. |
| An FAA inspection wouldn't be out of place, considering the circumstances. | Инспекция ФУГА (федер. упр-е гражд. авиацией) не была бы неуместной, с учетом обстоятельств. |
| I got to call the FAA. | Я должен позвонить в Управление авиации. |
| Come with me right now to Holt Neuro, or I call the FAA. | Мы сейчас же возвращаемся в "Холт Нейро", или я звоню в Управление авиации. |
| The FAA say they were tracking a plane that was supposedly a commercial flight that originated in Bogotá. | Управление авиации говорит, что регурировали предположительно коммерческий рейс из Боготы. |
| Tell 'em to... call the FAA. | Говорю им, чтоб позвонили в Федеральное Управление авиации. |
| The FAA halted all air traffic over Washington late last night. | Вчера ночью Федеральное управление авиации запретила все полеты над Вашингтоном. |
| From February to May 1995, UCAH held several preparatory workshops with both FAA and UNITA to achieve consensus on the requirements and operational modalities for humanitarian assistance during the quartering process. | С февраля по май 1995 года ГКГП при участии как ВСА, так и УНИТА провела несколько подготовительных практикумов с целью добиться согласования потребностей и оперативных средств для оказания гуманитарной помощи в процессе размещения. |
| This project, carried out in close collaboration with the general staff of FAA and UNITA, was the first formal survey by the United Nations in the UNITA areas. | Этот проект, осуществлявшийся в тесном сотрудничестве с генеральным штабом ВСА и УНИТА, представлял собой первое официальное обследование, проведенное Организацией Объединенных Наций в контролируемых УНИТА районах. |
| The National Union for the Total Independence of Angola (UNITA) contested the results of the internationally monitored electoral process, which the United Nations declared generally free and fair, and withdrew unilaterally from the Forcas Armadas Angolanas (FAA). | Национальный союз за полную независимость Анголы (УНИТА) оспорил результаты проводившихся под международным контролем выборов, которые Организация Объединенных Наций объявила в целом свободными и справедливыми, и в одностороннем порядке вышел из состава вооруженных сил Анголы (ВСА). |
| The quartering of an estimated 60,000 UNITA soldiers (three months) will be followed by the global incorporation of all UNITA soldiers into FAA and the phased demobilization and social reintegration of up to 100,000 combatants (24 months). | После размещения примерно 60000 солдат УНИТА (в течение трех месяцев) начнутся повсеместный прием всех солдат УНИТА в состав ВСА, а также поэтапная демобилизация и социальная реинтеграция примерно 100000 комбатантов (в течение 24 месяцев). |
| Contact the FAA and tell them these two flights are terminal. | Свяжись с Федеральным Управлением Гражданской Авиации и скажи им, что эти 2 рейса больше не вернутся. |
| We are coordinating with the FAA, Department of Defense, | Мы координируем усилия с Федеральным управлением гражданской авиации, Минобороны, |
| Security procedures at Nassau International Airport are FAA approved. | Процедуры безопасности в международном аэропорту Нассау утверждены Федеральным управлением гражданской авиации. |
| The Delta Airlines officers and the Belgian port authority employee (as he identified himself), Mr. Peter Jennsens, adduced that it was special regulations established by the United States Federal Aviation Administration (FAA) for citizens of certain States. | Сотрудники компании "Делта эйрлайнз" и бельгийский служащий администрации аэропорта г-н Питер Дженнсенс (так он сам себя назвал) заявили, что это специальные правила, установленные Федеральным управлением гражданской авиации (ФУГА) Соединенных Штатов для граждан некоторых государств. |
| All these EAs have been implemented by the National Carrier and have been subject to FAA evaluation. | Все эти поправки были осуществлены национальным авиаперевозчиком и изучены Федеральным управлением гражданской авиации. |
| The remaining 73 officers are to be demobilized by FAA. | Оставшиеся 73 офицера будут демобилизованы Ангольскими вооруженными силами. |
| At the same time, acts of violence perpetuated against UNITA supporters by the ANP and FAA have increased and many UNITA members have left government-controlled areas because of this harassment. | При этом возросло число актов насилия, совершаемых АНП и Ангольскими вооруженными силами против лиц, поддерживающих УНИТА, и многие члены УНИТА покинули контролируемые правительством районы в результате таких актов. |
| Small-scale incidents persist, however, particularly in the provinces of Benguela and Huila, involving attacks on villages mainly by the Civil Defence Corps, but also by the Angolan Armed Forces (FAA), UNITA and unidentified elements. | Тем не менее (особенно в провинциях Бенгела и Уила) по-прежнему имеют место мелкие инциденты, связанные с нападениями на деревни, которые совершаются главным образом участниками корпуса гражданской обороны, а также Ангольскими вооруженными силами (АВС), УНИТА и неустановленными элементами. |
| Its troops were reported to have advanced to Tomboco where they are engaged in heavy combat with the Angolan Armed Forces (FAA). | Были сообщения о том, что войска УНИТА дошли до Томбоко, где они сейчас ведут тяжелые бои с Ангольскими вооруженными силами (АВС). |
| The faa is considering diverting all flights... | ФУА рассматривает возможность перенаправления всех рейсов... |
| It was not necessary to conduct a thorough investigation, since such violations had been publicly recognized by their perpetrators and discussed on television, as stated by the FAA itself in the order it issued last March. | Не было необходимости проводить тщательное расследование, поскольку нарушения были публично признаны совершившими их лицами и информация о них передавалась по телевидению, как подчеркивалось самим ФУА в постановлении, опубликованном им в марте этого года. |
| In the United States, initial attempts at commercial use of UAVs were blocked by FAA regulation. | В Соединенных Штатах первоначальные попытки коммерческого использования беспилотных летательных аппаратов были заблокированы постановлением FAA. |
| At the time, testing was expected to take up to three years and the initial FAA permit allows up to 70 suborbital launches per year. | Как ожидается, испытания продлятся до трёх лет, инициатива FAA позволяет выполнять до 70 суборбитальных пусков в год. |
| At 08:32, Herndon called FAA Headquarters in Washington. | В 08:32 центр FAA в Херндоне сообщил о захваченном самолёте в штаб-квартиру FAA. |
| Following the accident the FAA imposed changes to the operation of scenic flights over the Grand Canyon. | После данной авиакатастрофы, FAA внесла значительные изменения в проведение обзорных полётов над Гранд-Каньоном. |
| FAA certified on September 17, 1981. | Сертификат FAA подтвержден 17 сентября 1981 года. |
| However, the pulling back of Angolan Armed Forces (FAA) from two forward positions in the Lundas is still pending. | Однако подразделения Ангольских вооруженных сил (АВС) пока еще не отведены с двух передовых позиций в провинциях Лунда. |
| At the same time, the Government has yet to indicate the number of excess troops of the Angolan Armed Forces (FAA) and the time frame for their demobilization. | В то же время правительство еще не указало численность излишних военнослужащих Ангольских вооруженных сил (АВС) и сроки их демобилизации. |
| UNITA has refused to incorporate its selected military staff into the Angolan Armed Forces (FAA) and the units of the General Chief of Staff of the army. | УНИТА отказался включить свой отобранный военный персонал в состав Ангольских вооруженных сил (АВС) и отделов генерального штаба армии. |
| Under the demobilization programme, 41,796 UNITA soldiers have been demobilized (including 4,799 under-age soldiers and 10,728 war-disabled soldiers), while 10,880 were incorporated into the Angolan Armed Forces (FAA). | В соответствии с программой демобилизации 41796 бойцов УНИТА, включая 4799 несовершеннолетних лиц и 10728 инвалидов войны, были демобилизованы, 10880 бойцов включены в состав Ангольских вооруженных сил (АВС). |
| General Sachipengo Nunda, Deputy Chief of Staff of FAA, heads the FAA delegation. | Делегацию Ангольских вооруженных сил возглавляет заместитель начальника штаба АВС генерал Сачипенгу Нунда. |
| On top of that, the FAA wants your approval to suspend all air traffic. | Федеральное Авиационное Агентство просит ваше разрешение запретить все полеты |
| Do you have access to the FAA? | Есть доступ в Федеральное авиационное агенство? |
| Last night, the FAA was forced to ground all aircraft, leaving thousands stranded when electronic failures and mysterious power outages crippled the western United States. | Вчера вечером Федеральное Управление Гражданской Авиации было вынуждено отменить все полеты в связи с отказом электроники и загадочными отключениями электричества на западе США. |
| The FAA confirms that several planes have been hijacked in addition to American Airlines Flight 11. | Федеральное управление гражданской авиации США подтверждает, что кроме American Airlines рейс 11 было захвачено ещё несколько авиалайнеров. |
| We expect, and others expect, that perhaps the FAA, the CAA might say, "You need to put someone in a suit that's not inflated, that's connected to the aircraft." | Мы ожидаем, и другие тоже, как например, FAA [Федеральное управление гражданской авиации] может сказать - «Вы должны поместить человека в костюм, который не надут, который соединён с летательным аппаратом». |