Английский - русский
Перевод слова Extraordinarily
Вариант перевода Чрезвычайно

Примеры в контексте "Extraordinarily - Чрезвычайно"

Примеры: Extraordinarily - Чрезвычайно
"The situation is extraordinarily serious: This is one of the worst natural disasters in the history of the country" said President Felipe Calderón in a televised address on the night of 1 November 2007. «Ситуация чрезвычайно серьёзная: это одно из самых страшных стихийных бедствий в истории страны», сказал президент Фелипе Кальдерон в телевизионном обращении в ночь на 1 ноября 2007 года.
Indeed, in its 2006 annual review of the US economy, the IMF was extraordinarily benign in its assessment of the risks posed by the relaxation of lending standards in the US mortgage market. Действительно, в своем ежегодном обзоре экономики США за 2006 год, МВФ дал чрезвычайно мягкую оценку рискам, связанным с ослаблением стандартов предоставления кредитов на ипотечном рынке США.
A month has gone by since you took up that historic gavel in your hands and in that time you have convincingly demonstrated that the presidency is indeed in the firm hands of an extraordinarily able international diplomat. Прошел месяц с тех пор, как Вы взяли бразды правления в свои руки, и за это время Вы убедительно продемонстрировали, что руководство действительно находится в твердых руках чрезвычайно опытного международного дипломата.
There are years that the long march of history cannot conceal or obliterate, and the past 12-month period is undoubtedly among these; it was extraordinarily rich in events of great importance both for the United Nations and for Africa, the seat of humankind. Есть годы, которые долгий ход истории не может скрыть или стереть из памяти, и последний год, несомненно, относится к их числу; этот год был чрезвычайно насыщен событиями большой важности для Организации Объединенных Наций и для Африки, колыбели человечества.
Given Darwin's ideas about evolution natural selection were correct (and, of course, they were and are), then this sort of altruism should be extraordinarily rare in nature. Если идеи Дарвина относительно эволюции и естественного отбора были правильными (а они, конечно, были и остаются правильными), то такой альтруизм должен был встречаться в природе чрезвычайно редко.
He hoped that the end of the system's development was near and that the Organization would begin reaping the benefits of that extraordinarily complex, expensive and highly capable system. Он надеется, что разработка системы подходит к концу и что Организация начнет получать выгоды от применения этой чрезвычайно сложной, дорогостоящей и обладающей большими возможностями системы.
Again the answer is that the field of State obligations is extraordinarily wide and that very different elements and standards of care apply to different obligations within that field. И в этом случае ответ состоит в том, что область обязательств государств является чрезвычайно широкой и что очень разные элементы и стандарты осмотрительности применяются к различным обязательствам в этой области.
And what you are left with is nothing, and nothing is an extraordinarily powerful place to stand because it is only from nothing that you can create and from this nothing people were able to invent a life, allowing them to create themselves. И вы остаётесь ни с чем, и ничто - это чрезвычайно мощное место, в котором вы находитесь, потому что только из ничего вы можете создать и из этого "ничто" люди способны создать жизнь, позволяющую им сотворить себя.
For that reason, the Chairperson felt that it was extraordinarily important not to forget that the international community at present was following the activities of the Committee closely and that its members must do the work of the Committee with the very highest standards. Поэтому Председатель считает чрезвычайно важным не забывать о том, что в настоящее время международное сообщество пристально следит за деятельностью Комитета и что его члены должны осуществлять работу Комитета на самым высоком уровне.
Whether from personal sympathy or political expediency, to Penn's surprise, the King granted an extraordinarily generous charter which made Penn the world's largest private (non-royal) landowner, with over 45,000 square miles (120,000 km2). К удивлению Пенна и независимо от личных симпатий или политической целесообразности, король предоставил чрезвычайно щедрое предложение, которое сделало Пенна крупнейшим в мире частным землевладельцем территории более чем 45000 квадратных миль (120000 кв. км.)
The Council is an extraordinarily powerful instrument for promoting the rule of law at both national and international levels, but this is most legitimate and most effective when the Council submits itself to the rule of law. Совет - это чрезвычайно мощный инструмент в деле поощрения верховенства права как на национальном, так и на международном уровне, однако он является наиболее легитимным и наиболее эффективным, когда сам соблюдает принцип верховенства права.
Extraordinarily good-looking, - no doubt. Чрезвычайно хорош собой, без сомнения.
These mathematical formulae are extraordinarily complex. Эта математическая формула чрезвычайно сложна.
It's an extraordinarily toxic thing. Это чрезвычайно токсичное вещество.
I'm extraordinarily pleased to meet you, sir. Чрезвычайно рад познакомиться, сэр.
Landau theory has been extraordinarily useful. Теория Ландау оказалась чрезвычайно полезной.
The events of 11 September reminded us all, in an extraordinarily cruel and painful manner, of how important it is for the international community to stand united to meet decisively and effectively the new threats to international peace and security that have emerged. События 11 сентября для всех нас явились чрезвычайно жестоким и болезненным напоминанием о том, насколько большое значение имеет единство международного сообщества для того, чтобы решительно и эффективно противостоять возникающим новым угрозам международному миру и безопасности.
Most extraordinarily successful people are. В большей степени к чрезвычайно успешной категории людей.
Well, this is extraordinarily convenient. Хорошо. Чрезвычайно подходящая штука.
But the effects are extraordinarily powerful. Но эффект выйдет чрезвычайно сильным.
An extraordinarily complex end game is underway. Ведется чрезвычайно сложный эндшпиль.
It's an extraordinarily toxic thing. Это чрезвычайно токсичное вещество.
And you were extraordinarily successful. И вы были чрезвычайно успешны.
They are extraordinarily delicious. Они получились чрезвычайно вкусными.
It's an extraordinarily dangerous feat. Это чрезвычайно опасный номер.