| I also pay tribute to his predecessor, Mr. Edmond Mulet, for the services he provided during an extraordinarily busy time. | Я также отдаю должное его предшественнику на этом посту г-ну Эдмону Муле за услуги, оказанные им в чрезвычайно напряженное время. |
| That was an extraordinarily low number relative to the size of the population, and raised the concern that police and prison staff might have nothing to fear from engaging in those practices. | Это - чрезвычайно низкая цифра по сравнению с численностью населения, порождающая обеспокоенность в отношении того, что работники полиции и пенитенциарных учреждений, возможно, ничего не боятся, когда прибегают к такой практике. |
| It's an extraordinarily toxic thing. | Это чрезвычайно токсичное вещество. |
| Today, very precise laboratory examinations and extraordinarily high-performance medical imaging permits each person to know the state of his or her health. | Сегодня современные лабораторные обследования и чрезвычайно высококачественное оборудование для медицинских снимков позволяют каждому пройти необходимое обследование. |
| The issues surrounding the possibility of a pandemic of the H5N1 strain of avian flu are extraordinarily complex, encompassing medicine, epidemiology, virology, and even politics and ethics. | Проблемы, связанные с возможностью пандемии разновидности вируса птичьего гриппа H5N1 чрезвычайно сложны и связаны с медициной, эпидемиологией, вирусологией и даже с политикой и этикой. |
| That's extraordinarily nice of you. | Это необычайно мило с твоей стороны. |
| You seem extraordinarily irritable, even for you. | Ты кажешься необычайно раздражительным, даже для тебя. |
| The HIV/AIDS situation in our country took on extraordinarily alarming dimensions as a result of the war. | Положение с ВИЧ/СПИДом в нашей стране приняло необычайно угрожающие масштабы в результате войны. |
| At the same time, we experienced an extraordinarily constructive spirit during discussion of the text. | В то же время обсуждение этого проекта проходило в необычайно конструктивной атмосфере. |
| This bonanza has largely been the result of an extraordinarily positive international environment. | Это процветание во многом стало результатом необычайно положительной международной среды. |
| So it's, to me, an extraordinarily exciting time. | Для меня это исключительно интересное время. |
| Never before have we shared such a profound and keen awareness of our immense multi-ethnic, multilingual and multicultural wealth, or of our environment, which is extraordinarily varied. | Никогда прежде мы не разделяли столь глубокого и тонкого понимания нашего неизмеримого многоэтнического, многоязычного и разнообразного с точки зрения культуры богатства или нашей исключительно разнообразной окружающей среды. |
| As technology and markets continue to evolve at an extraordinarily rapid pace, Governments, businesses, international organizations and citizens are challenged to keep pace and adapt to ever-shifting opportunities and uncertainties. | По мере того как технологии и рынки продолжают развиваться исключительно высокими темпами, правительства, деловые круги, международные организации и граждане пытаются не отстать от них и приспособиться к постоянно меняющимся возможностям и труднопредсказуемым условиям. |
| I experienced great fellow feeling with the Deputy Minister for Foreign Affairs of Slovakia and our colleague the Ambassador, who were really quite extraordinarily persuasive; they have convinced us that this case should be settled in a positive manner as soon as possible. | Я питаю глубокую симпатию к заместителю министра иностранных дел Словакии и к нашему коллеге - послу этой страны, - доводы которых действительно звучали исключительно убедительно; и они убедили нас, что в этом случае необходимо как можно скорее принять положительное решение. |
| The record number of participants and the extraordinarily collegial and constructive spirit that they had shown confirmed the importance, for the international community, of the task which the Conference had been set. | Это рекордное участие и исключительно коллегиальный и конструктивный дух, в каком проходила работа, свидетельствуют о том, что международное сообщество придает важное значение той задаче, которую надлежало реализовать в ходе этой Конференции. |
| I find this really most extraordinarily interesting. | Я в самом деле думаю, что это невероятно интересно. |
| You, however, are extraordinarily terrible... | А вот ты, однако, невероятно ужасна... |
| Really quite extraordinarily heavy. | На самом деле невероятно тяжелая. |
| Ten collaborating Cultra partners together offer an extraordinarily large range of flowers, plants, tree cultivation products and florist accessories in a space measuring 45,000 m². | На площади в ± 45.000 m² объединение из десяти партнеров подразделения Cultra предлагает невероятно широкий ассортимент цветов, растений, саженцев и товаров для цветоводства. |
| Extraordinarily damaging, if you're talking about using the talents of the population. | Она невероятно вредоносная, если речь идёт об использовании талантов. |
| I'm usually not this awkward, but... you're just so extraordinarily beautiful. | Обычно я не такой неуклюжий, но... просто Вы необыкновенно красивы. |
| The party programme states that Estonia is extraordinarily rich in natural resources (much of these remain latent) and is situated in an important geopolitical space. | Программа партии констатирует, что Эстония является необыкновенно богатой природными ресурсами (большинство их являются скрытыми), и обладает важным геополитическим местоположением. |
| It's small, but... OK, there are no fine restaurants, or the intoxicating rush of the city, but... but there's something here's extraordinarily true. | Деревня маленькая, но... конечно, тут нет шикарных ресторанов, но... конечно, тут нет кипения городской жизни, но... но есть тут что-то, что... что-то необыкновенно искреннее. |
| In 2003, in the newly opened Commercial Centre in Wólka Kosowska, Pulako completed a 10,000-sq.m floor with proprietary methods, the major feature of which is extraordinarily attractive aesthetics. | В 2003 году в новооткрываемом Торговом центре, в Вульке Косовской, фирма реализовала авторскими методами пол площадью 10 тыс. м2, выделяющийся необыкновенно привлекательной эстетикой. |
| The extraordinarily generous and historically unprecedented $1 billion gift from Mr. Ted Turner for the United Nations work in the development, environment and humanitarian fields is the most visible expression of this new and promising relationship. | Необыкновенно щедрый и исторически беспрецедентный дар в размере 1 млрд. долл. США г-на Теда Тернера Организации Объединенных Наций на цели деятельности в области развития, окружающей среды и гуманитарной области является наиболее наглядным проявлением этих новых многообещающих отношений. |
| They have a ball machine on their tennis court that is extraordinarily loud and unpredictable. | У них есть автомат с мячами на их теннисном корте это необычно, громко и непредсказуемо. |
| It's extraordinarily so, but it is possible if he is very, very old. | Это очень необычно, но это возможно, если он очень, очень стар. |
| I'm rich, handsome, an extraordinarily gifted lover- but, most importantly, I know how to throw one hell of party; | Я богат, красив, необычно одаренный любовник - Но, что самое важное, я знаю, как сделать адскую вечеринку |
| Extraordinarily well, considering the circumstances. | Необычно хорошо, стечение обстоятельсв... |
| And what you can see is that, in the decades after the Civil War, Congress was extraordinarily polarized, as you would expect, about as high as can be. | И мы видим, что в декады после Гражданской войны Конгресс был необычно поляризован, как и можно было ожидать. |