Английский - русский
Перевод слова Extraordinarily

Перевод extraordinarily с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чрезвычайно (примеров 160)
The conference, attended by representatives of States, intergovernmental and non-governmental organizations, had witnessed extraordinarily successful discussions on the strengthening of international law and order. На конференции, в которой участвовали представители государств, межправительственных и неправительственных организаций, состоялись чрезвычайно полезные дискуссии по вопросам укрепления международного правопорядка.
During his extraordinarily long reign, Tonga emerged as a sovereign State and as a valued Member of the United Nations, promoting peace and stability for his country. Во время его чрезвычайно долгого правления Тонга стала суверенным государством и важным членом Организации Объединенных Наций, содействуя миру и стабильности в его стране.
This function, as one might expect, grows extraordinarily fast. Факториал является чрезвычайно быстро растущей функцией.
The anonymous critic in Hazell's Annual called it "an extraordinarily complex and clever suite". Анонимный критик в «Ежегоднике Хейзелла» («Hazell's Annual») назвал сюиту "чрезвычайно сложной и заумной".
Its growth was fueled by an extraordinarily rapid structural transformation towards an increasingly sophisticated set of industrial goods. Его экономический рост обеспечивался чрезвычайно быстрой структурной трансформацией в сторону набора всё более сложных промышленных товаров.
Больше примеров...
Необычайно (примеров 54)
Casey and Sanford Wells thank me for my extraordinarily generous donation to their wedding charity. Кейси и Сэнфорд Уэллс благодарят меня за необычайно щедрое пожертвование для их свадебной благотворительности.
Economists have been extraordinarily successful in conveying their message to policymakers - even if ordinary people still regard imports with considerable suspicion. Экономисты были необычайно успешны в выражении идей для разработчиков стратегии, несмотря на то, что обыкновенные люди все еще рассматривают импорт с большим опасением.
If Europe wants to work less, it must be extraordinarily productive when it does work if it is to keep up with the hard-working Americans. Если Европа хочет работать меньше, она должна быть необычайно производительной, когда она работает, если она не хочет отставать от трудолюбивых американцев.
This seems extraordinarily dangerous. Это кажется необычайно опасным.
For anti-communists everywhere, the Polish election was extraordinarily encouraging. Польские выборы необычайно воодушевили антикоммунистов во всем мире.
Больше примеров...
Исключительно (примеров 35)
Commissions have reached agreements on border integration, trade, navigation in the extraordinarily important basin of the Amazon river and measures of security and confidence-building for the future. Комиссии уже достигли соглашений по таким вопросам, как интеграция приграничных районов, торговля, навигация в исключительно важном районе бассейна реки Амазонки и определили будущие меры в области безопасности и укрепления доверия.
Anywhere you need information or advertising, infoPanels are an extraordinarily effective tool for fast, simple and reliable presentation of data for your partners, customers, employees or clients. Повсюду там, где нам необходима информация или реклама, являются infoPanels исключительно эффективным инструментом для быстрой, простой и надежной презентации данных Вашим партнерам, заказчикам, работникам или клиентам.
As I think the Member States know and all agree, the Conference that you have initiated and that will take place from 1 to 3 June 2009 is an extraordinarily important occasion. Я думаю, что государства-члены знают и все согласны с тем, что Конференция, с инициативой созыва которой Вы выступили и которая будет проходить с 1 по 3 июня, является исключительно важным событием.
On the contrary, this ill is going to do an extraordinary amount of good for an extraordinarily large number of people. Напротив, этот закон призван исключительно хорошо отразиться на жизнях исключительно большого количества людей.
The process of going through the reports - which, as members of the Committee know, we are evolving as we go along with the already extraordinarily effective help from our experts - is going to be a rolling, ongoing process. Процесс рассмотрения докладов - процесс, который, как известно членам Комитета, разворачивается сейчас благодаря уже оказываемой нам исключительно эффективной помощи со стороны наших экспертов, - будет неуклонно продвигаться вперед.
Больше примеров...
Невероятно (примеров 40)
You know, that was extraordinarily kind of you. Вы знаете, это невероятно мило с вашей стороны.
It flowered so extraordinarily that now almost any spare piece of land is used as a garden in Vancouver. Она так невероятно цвела, что сейчас практически каждый свободный кусочек земли используется в Ванкувере под сад.
So we have to ask ourselves: are we threatening this extraordinarily stable Holocene state? Мы должны спросить себя: не угрожаем ли мы этому невероятно стабильному состоянию Голоцена?
Really quite extraordinarily heavy. На самом деле невероятно тяжелая.
After all, huge US foreign borrowing was clearly a key factor in creating the recent financial mess, while China's excessive reliance on export-driven growth has made it extraordinarily vulnerable to a sudden drop in global demand. Ведь очевидно, что огромные внешние долги США были ключевым фактором возникновения сегодняшних финансовых проблем, а избыточная опора Китая на экономический рост за счёт экспорта сделала его невероятно уязвимым перед внезапным падением мирового спроса.
Больше примеров...
Необыкновенно (примеров 10)
I'm usually not this awkward, but... you're just so extraordinarily beautiful. Обычно я не такой неуклюжий, но... просто Вы необыкновенно красивы.
The party programme states that Estonia is extraordinarily rich in natural resources (much of these remain latent) and is situated in an important geopolitical space. Программа партии констатирует, что Эстония является необыкновенно богатой природными ресурсами (большинство их являются скрытыми), и обладает важным геополитическим местоположением.
This metal is extraordinarily light. Этот металл необыкновенно лёгкий.
The extraordinarily generous and historically unprecedented $1 billion gift from Mr. Ted Turner for the United Nations work in the development, environment and humanitarian fields is the most visible expression of this new and promising relationship. Необыкновенно щедрый и исторически беспрецедентный дар в размере 1 млрд. долл. США г-на Теда Тернера Организации Объединенных Наций на цели деятельности в области развития, окружающей среды и гуманитарной области является наиболее наглядным проявлением этих новых многообещающих отношений.
We are well aware that the time frame in resolution 1483 for termination of the Programme is very short, involving extraordinarily intensive work to try to comply with that schedule. Мы хорошо понимаем, что сроки завершения программы, установленные в резолюции 1483, очень сжаты и требуют необыкновенно напряженной работы, чтобы попытаться уложиться в эти сроки.
Больше примеров...
Необычно (примеров 8)
And then we wrote some extraordinarily bad poetry together. И затем мы написали необычно плохую поэму.
They have a ball machine on their tennis court that is extraordinarily loud and unpredictable. У них есть автомат с мячами на их теннисном корте это необычно, громко и непредсказуемо.
It's extraordinarily so, but it is possible if he is very, very old. Это очень необычно, но это возможно, если он очень, очень стар.
I'm rich, handsome, an extraordinarily gifted lover- but, most importantly, I know how to throw one hell of party; Я богат, красив, необычно одаренный любовник - Но, что самое важное, я знаю, как сделать адскую вечеринку
And what you can see is that, in the decades after the Civil War, Congress was extraordinarily polarized, as you would expect, about as high as can be. И мы видим, что в декады после Гражданской войны Конгресс был необычно поляризован, как и можно было ожидать.
Больше примеров...