Английский - русский
Перевод слова Extraordinarily

Перевод extraordinarily с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чрезвычайно (примеров 160)
This year, we suffered extraordinarily serious floods seldom equalled in history. В нынешнем году мы пострадали от чрезвычайно серьезных наводнений, исключительно редко случавшихся в нашей истории.
Almost alone among developing countries, China is aging extraordinarily fast. Практически единственный среди развивающихся стран, Китай стареет чрезвычайно быстро.
Johnny Sequoyah as Bo Adams - An extraordinarily gifted girl with the power to change the world. Джонни Секвойя - Бо Адамс, чрезвычайно одаренная девочка, родившаяся с силой, способной изменить мир.
Whether from personal sympathy or political expediency, to Penn's surprise, the King granted an extraordinarily generous charter which made Penn the world's largest private (non-royal) landowner, with over 45,000 square miles (120,000 km2). К удивлению Пенна и независимо от личных симпатий или политической целесообразности, король предоставил чрезвычайно щедрое предложение, которое сделало Пенна крупнейшим в мире частным землевладельцем территории более чем 45000 квадратных миль (120000 кв. км.)
The Secretary-General has rightly described the past year as extraordinarily challenging for the United Nations. Pakistan has remained an active partner of the United Nations in its efforts to build a better future. Г-н Акрам: Делегация Пакистана благодарит Генерального секретаря за его доклад о работе Организации. Генеральный секретарь справедливо назвал этот год чрезвычайно сложным для Организации. Пакистан по-прежнему является активным партнером Организации Объединенных Наций в ее усилиях по построению лучшего будущего.
Больше примеров...
Необычайно (примеров 54)
You seem extraordinarily irritable, even for you. Ты кажешься необычайно раздражительным, даже для тебя.
The HIV/AIDS situation in our country took on extraordinarily alarming dimensions as a result of the war. Положение с ВИЧ/СПИДом в нашей стране приняло необычайно угрожающие масштабы в результате войны.
Economists have been extraordinarily successful in conveying their message to policymakers - even if ordinary people still regard imports with considerable suspicion. Экономисты были необычайно успешны в выражении идей для разработчиков стратегии, несмотря на то, что обыкновенные люди все еще рассматривают импорт с большим опасением.
How generous is extraordinarily generous? Насколько щедро "необычайно щедрое"?
The problems "faced by the Maya are extraordinarily similar to those faced today by our own civilization," co-writer Safinia stated during production, "especially when it comes to widespread environmental degradation, excessive consumption and political corruption". «Проблемы, с которыми столкнулись майя, необычайно схожи с проблемами, стоящими сегодня перед нашей цивилизацией» - заявил соавтор Сафиния в ходе производства фильма, - «особенно с деградацией природной среды в широких масштабах, чрезмерным потреблением и политической коррупцией».
Больше примеров...
Исключительно (примеров 35)
Developing country Governments often have to offer extraordinarily generous terms to attract certain private investments such as those for power projects. Правительствам развивающихся стран часто приходится идти на предоставление исключительно щедрых условий в целях привлечения частных инвестиций в определенные области, например на реализацию энергопроектов.
The greatest dilemma of all, however, was posed by the extraordinarily heavy demand for services in relation to the paucity of resources available to the ECLAC secretariat. Самая серьезная дилемма, однако, заключается в наличии исключительно большого спроса на услуги при крайней ограниченности ресурсов секретариата ЭКЛАК.
Ms. Collet (France) said that the finalization of the draft convention on the use of electronic communications in international contracts was one of the most important outcomes of the Commission's thirty-eighth session, which had been extraordinarily productive. Г-жа Колле (Франция) говорит, что завершение работы над проектом конвенции об использовании электронных сообщений в международных договорах стало одним из самых важных результатов работы тридцать восьмой сессии Комиссии, которая носила исключительно плодотворный характер.
Anywhere you need information or advertising, infoPanels are an extraordinarily effective tool for fast, simple and reliable presentation of data for your partners, customers, employees or clients. Повсюду там, где нам необходима информация или реклама, являются infoPanels исключительно эффективным инструментом для быстрой, простой и надежной презентации данных Вашим партнерам, заказчикам, работникам или клиентам.
The defendant's health has led to a great number of delays, and it is, I would like the Assembly to know, an extraordinarily complex case. Состояние здоровья подсудимого было причиной многочисленных задержек в рассмотрении этого дела, которое к тому же является исключительно сложным, о чем я хотел сообщить Ассамблее.
Больше примеров...
Невероятно (примеров 40)
It was extraordinarily disturbing and Michael O'Kelly is a seasoned investigator and I believe what he did to Brendan Dassey traumatized him. Это было невероятно неприятно, а Майкл О'Келли - опытный следователь, и, думаю, то, что он сделал с Брендоном Дейси, сильно травмировало его.
Really quite extraordinarily heavy. На самом деле невероятно тяжелая.
And then in an extraordinarily Bart Simpson-like, juvenile way you've actually got to type out these words and get them right to reassert your freedom to speak. И там в невероятно ребяческом а-ля Барт Симпсон стиле надо было напечатать эти слова и напечатать правильно, чтобы подтвердить свою свободу говорить.
So we have to ask ourselves: are we threatening this extraordinarily stable Holocene state? Мы должны спросить себя: не угрожаем ли мы этому невероятно стабильному состоянию Голоцена?
An epic win is an outcome that is so extraordinarily positive you had no idea it was even possible until you achieved it. Эпическая победа - это результат, который невероятно позитивен, вы даже не могли себе представить, что такое возможно, пока не добились этого.
Больше примеров...
Необыкновенно (примеров 10)
I'm usually not this awkward, but... you're just so extraordinarily beautiful. Обычно я не такой неуклюжий, но... просто Вы необыкновенно красивы.
The party programme states that Estonia is extraordinarily rich in natural resources (much of these remain latent) and is situated in an important geopolitical space. Программа партии констатирует, что Эстония является необыкновенно богатой природными ресурсами (большинство их являются скрытыми), и обладает важным геополитическим местоположением.
We offer you accommodation in an extraordinarily tranquil location on Kampa Island, in the vicinity of the Charles Bridge and Prague Castle. The recently reconstructed and comfortable rooms have beautiful views of the historical centre of Prague. Предлагаем Вам проживание в необыкновенно тихом месте на острове Кампа, недалеко от Карлова моста и Пражского Града, в только что отремонтированных комфортабельных номерах с прекрасным видом на исторический центр Праги.
This metal is extraordinarily light. Этот металл необыкновенно лёгкий.
We are well aware that the time frame in resolution 1483 for termination of the Programme is very short, involving extraordinarily intensive work to try to comply with that schedule. Мы хорошо понимаем, что сроки завершения программы, установленные в резолюции 1483, очень сжаты и требуют необыкновенно напряженной работы, чтобы попытаться уложиться в эти сроки.
Больше примеров...
Необычно (примеров 8)
They have a ball machine on their tennis court that is extraordinarily loud and unpredictable. У них есть автомат с мячами на их теннисном корте это необычно, громко и непредсказуемо.
It's extraordinarily so, but it is possible if he is very, very old. Это очень необычно, но это возможно, если он очень, очень стар.
I'm rich, handsome, an extraordinarily gifted lover- but, most importantly, I know how to throw one hell of party; Я богат, красив, необычно одаренный любовник - Но, что самое важное, я знаю, как сделать адскую вечеринку
Extraordinarily well, considering the circumstances. Необычно хорошо, стечение обстоятельсв...
And what you can see is that, in the decades after the Civil War, Congress was extraordinarily polarized, as you would expect, about as high as can be. И мы видим, что в декады после Гражданской войны Конгресс был необычно поляризован, как и можно было ожидать.
Больше примеров...