Английский - русский
Перевод слова Extraordinarily
Вариант перевода Чрезвычайно

Примеры в контексте "Extraordinarily - Чрезвычайно"

Примеры: Extraordinarily - Чрезвычайно
This year, we suffered extraordinarily serious floods seldom equalled in history. В нынешнем году мы пострадали от чрезвычайно серьезных наводнений, исключительно редко случавшихся в нашей истории.
The Deputy High Commissioner introduced the agenda item, noting that it is an extraordinarily challenging time, with budgets and expenditures reaching record levels. З. Представляя данный пункт повестки дня, заместитель Верховного комиссара отметил, что речь идет о чрезвычайно трудном периоде, когда бюджеты и расходы достигают рекордных уровней.
The year 2012 was an extraordinarily challenging year for UNHCR. 2012 год был чрезвычайно сложным для УВКБ.
An FMCT would be an extraordinarily significant step and an essential one for the international community's only standing multilateral disarmament body. ДЗПРМ был бы чрезвычайно значительным шагом и имел бы существенно важное значение для единственного постоянного многостороннего разоруженческого органа международного сообщества.
Every thread of the Alençon lace is perfect and the design is extraordinarily delicate. Каждая нить аленсонского кружева идеальна, а узор чрезвычайно тонок.
We regard the MIT report as an extraordinarily important initial pioneering effort. Мы считаем доклад МТИ чрезвычайно важной первой попыткой.
It's the cutting edge of politics in an extraordinarily boring way. Это передний край политики, чрезвычайно скучный.
Regenerative medicine is an extraordinarily simple concept that everybody can understand. Регенеративная медицина - это чрезвычайно простая идея, которое каждый может понять.
Exclude extraordinarily short execution times generated for operations on a predetermined operand or operands. Исключаются чрезвычайно короткие операции, генерируемые для операций на заранее определенном операнде или операндах.
For me indeed in a woman its smell is extraordinarily important. Для меня действительно чрезвычайно важным в женщине является ее запах.
Although, it would seem, the idea is extraordinarily simple and obvious... Хотя, казалось бы, идея - чрезвычайно проста и очевидна...
This last initiative, which could do so much to help Dulu Bibi's family in Kolkata, is extraordinarily cheap. Эта последняя инициатива, которая может сделать так много, чтобы помочь семье Дулу Биби в Калькутте, чрезвычайно дешева.
It is true that extraordinarily low long-term bond yields put us outside the range of historical experience. Действительно, чрезвычайно низкие доходности долгосрочных облигаций ставят нас за рамки исторического опыта.
Both were extraordinarily large and demanding tasks. Оба обязательства были чрезвычайно большими и ответственными задачами.
The Fed's previous mistakes proved extraordinarily costly. Предыдущие ошибки ФРС стали чрезвычайно дорогостоящими.
Those lenses proved extraordinarily successful and got high marks from specialists. Эти объективы получились чрезвычайно удачными и получили высокую оценку специалистов.
It produces an extraordinarily virulent toxin. Это дерево выделяет чрезвычайно ядовитый токсин.
This is going to be affecting our economy in ways that are extraordinarily significant. Это отразится на нашей экономике чрезвычайно сильно.
Now, race is one of those topics in America that makes people extraordinarily uncomfortable. Расовая принадлежность - одна из тех тем в Америке, которые заставляют людей чувствовать себя чрезвычайно неловко.
Despite their size, they're extraordinarily agile when hunting. Несмотря на свой размер, они чрезвычайно подвижны при охоте.
What an extraordinarily long and involved answer this is going to be. Ответ на этот вопрос будет чрезвычайно долгим и запутанным.
These provisions, in our opinion, are extraordinarily important from the point of view of the entire Statute. По нашему мнению, эти положения имеют чрезвычайно важное значение для всего устава.
That this is no longer the case reflects the extraordinarily positive developments and trends in the region itself. Чрезвычайно положительные изменения и тенденции в самом регионе свидетельствуют о том, что сейчас все обстоит иначе.
These Council decisions are extraordinarily important; UNDP must take them very seriously. Эти решения Совета чрезвычайно важны; ПРООН должна отнестись к ним весьма серьезно.
The extraordinarily slow rate of progress in this area is of great concern to my Government. Чрезвычайно медленные темпы прогресса в этой области вызывают у моего правительства глубокое беспокойство.