Английский - русский
Перевод слова Extradition
Вариант перевода Высылка

Примеры в контексте "Extradition - Высылка"

Примеры: Extradition - Высылка
With regard to draft article 8, on prohibition of extradition disguised as expulsion, the issue behind the proposed text was unclear; extradition was a very specific official procedure between two States under which expulsion was, by definition, impossible. Что касается проекта статьи 8 о запрещении экстрадиции, замаскированной под высылку, то остается неясным, в чем заключается суть вопроса, рассматриваемого в предлагаемом тексте: экстрадиция представляет собой совершенно особую официальную процедуру в отношениях между двумя государствами, когда высылка, по определению, невозможна.
With regard to draft article 8 on prohibition of extradition disguised as expulsion, nothing should stand in the way of extradition of an alien to a requesting State when all conditions for expulsion had been met and the expulsion itself did not contravene international or domestic law. Что касается проекта статьи 8 о запрещении экстрадиции, замаскированной под высылку, то, когда все условия для высылки соблюдены и сама высылка не противоречит нормам международного или внутреннего права, ничто не должно препятствовать экстрадиции иностранца в запрашивающее государство.
The United Kingdom extradites individuals (including British nationals) where there is a request for extradition and provided that the extradition is not barred for other reasons (for example, human rights considerations). Соединенное Королевство выдает физических лиц (включая британских поданных) в случае просьбы о выдаче, при условии, что высылка не запрещена по другим причинам (например, по соображениям, связанным с правами человека).
Extradition and expulsion were distinct legal concepts, and the introduction of a reference to extradition was confusing and not relevant to the topic of expulsion of aliens. Экстрадиция и высылка представляют собой два разных понятия, и включение ссылки на экстрадицию создает путаницу и не имеет отношения к теме о высылке иностранцев.
It first notes that expulsion is distinguishable from extradition in that extradition results from a request from one State to another for the surrender of an individual to face prosecution or the imposition or enforcement of a sentence for criminal conduct. Во-первых, оно отмечает, что высылка - это не то же самое, что экстрадиция, поскольку экстрадиция производится на основании просьбы одного государства к другому относительно выдачи какого-либо лица для целей судебного преследования или вынесения либо исполнения приговора, связанного с его преступным поведением.
Asylum, expulsion, extradition Предоставление убежища, высылка и выдача
Return, expulsion, extradition Высылка, выдворение, экстрадиция
to any public place, expulsion and extradition общественному месту; высылка и экстрадиция
The courts of a number of States have had occasion to assess whether an expulsion was in fact a disguised extradition. Суды ряда государств были вынуждены рассматривать вопрос о том, являлась ли высылка действительно скрытой экстрадицией.
For example, the draft article might provide that expulsion could not occur while an extradition procedure was ongoing, except for reasons of public order or national security. Например, проект статьи мог бы предусматривать, что в ходе процесса экстрадиции высылка невозможна, кроме как на основании общественного порядка или национальной безопасности.
The representative of Chile said that "her Government had particular concerns stemming from the connection between the two related but different institutions of expulsion and extradition". Правительство Чили выразило «особенную обеспокоенность по поводу связи между двумя схожими, но разными понятиями - высылка и экстрадиция, - каждое из которых имеет свою собственную правовую базу».
In this respect, please inform the Committee of the competent authorities, existing legal safeguards and the procedures for appeal, including whether these have suspensive effect, regarding the expulsion, return and extradition of persons to another State. В этой связи просьба представить Комитету информацию о компетентных органах, существующих правовых гарантиях и процедурах апелляции, в том числе приостанавливающих такие действия, как высылка, возвращение и выдача лиц другому государству.
Please indicate whether there have been cases of expulsion, return, surrender or extradition in which the relevant legal mechanisms have not been observed and the principle of non-refoulement might have been compromised. Просьба сообщить, имели ли место случаи, когда высылка, возвращение, передача или выдача какого-либо лица производились без соблюдения требований соответствующих правовых механизмов и с риском нарушения принципа, запрещающего принудительное возвращение.
11.2 Under article 3 of the Convention, the Committee is required to decide whether an expulsion, return or extradition of an individual would breach the obligation of a State party not to expose that individual to the danger of being subjected to torture. 11.2 Согласно статье 3 Конвенции Комитету требуется принять решение по вопросу о том, не является ли высылка, возвращение или выдача соответствующего лица нарушением обязательства государства-участника не подвергать это лицо опасности применения к нему пыток.
(Extradition and expulsion) (Экстрадиция и высылка)
Extradition, deportation and the right of asylum Выдача, высылка и право убежища
Article 3: Expulsion or Extradition Статья З. Высылка или экстрадиция
AND EXTRADITION 31 - 48 12 ВЫСЫЛКА И ВЫДАЧА 31 - 48 17
Extradition needs the consensual cooperation of at least two States, whereas expulsion is a unilateral action apart from the duty of the receiving State to accept its own national. Поэтому в силу либо международного права, либо муниципального права высылка индивида может быть незаконной, тогда как экстрадиция этого же лица законна, и наоборот".
Ibid., article 16. "In 1892 the Institute of International Law resolved that expulsion may not degenerate into a disguised extradition, when extradition would not be available. Ibid., article 16. "В 1892 году Институт международного права установил, что высылка не сможет выродиться в скрытую экстрадицию, когда экстрадиция станет невозможной.
Please explain whether the offences set forth in the relevant conventions are extraditable offences under Chinese extradition law and in the bilateral treaties on extradition that China (including the Hong Kong and Macao Special Administrative Regions) has concluded with other countries. Сообщите, пожалуйста, предусматривается ли во внутрикитайском законодательстве об экстрадиции и в двусторонних договорах об экстрадиции, заключенных Китаем (включая специальные административные районы Сянган и Аомэнь) с другими странами, высылка за преступления, охваченные в соответствующих конвенциях.
Certain transfers - expulsions or removals, returns, extraditions or deportations - may be effected by procedures contained in international law or in a country's immigration or extradition legislation while others, such as extraordinary rendition, are not known to be rooted in law. Некоторые виды перемещения - высылка или препровождение, принудительное возвращение, экстрадиция или депортация - могут регулироваться процедурами, предусматриваемыми международным правом или иммиграционными или экстрадиционными законами страны, тогда как другие, такие, как чрезвычайная выдача, согласно имеющимся данным, не имеют правовой основы.