Graves are also placed along the exterior wall before the entrance, with inscriptions in Armenian. |
Могилы с надписями на армянском языке также размещаются вдоль наружной стены перед входом. |
The steeper curvature of this goniolens' exterior surface optically eliminates the total internal reflection problem and allows a view of the iridocorneal angle. |
Значительная кривизна наружной поверхности этой гониолинзы оптически исключает проблему полного внутреннего отражения и позволяет просмотреть угол передней камеры глаза... |
Whether any of your product suitable for an exterior decking from teak wood? |
Подходит ли какой-нибудь Ваш продукт для наружной террасы из древесины тика? |
That face of each test specimen, which would represent the surface glazed to the exterior of the road vehicle, shall face the lamp. |
К лампе должна быть обращена та поверхность каждого испытательного образца, которая являлась бы наружной поверхностью стекла на транспортном средстве. |
In consultation with the Commission, internal stakeholders, and the Office of Central Support Services at Headquarters, the consultant conducted a conditions assessment of the building's exterior and interior, and of the surrounding landscape elements. |
В консультации с Комиссией, внутренними заинтересованными сторонами и Управлением централизованного вспомогательного обслуживания в Центральных учреждениях консультант провел оценку состояния наружной и внутренней частей здания и ландшафтных элементов на прилегающей к нему территории. |
5.3.1.1.1 As and when required in this section, placards shall be affixed to the exterior surface of containers, MEGCs, tank-containers, portable tanks and [,] vehicles [and wagons]. |
5.3.1.1.1 Если это требуется в соответствии с положениями настоящего раздела, на наружной поверхности стенок контейнеров, МЭГК, контейнеров-цистерн, переносных цистерн [и] [,] транспортных средств [и вагонов] должны размещаться информационные табло. |
The Mission observed that the interior walls of the mosque and part of the exterior wall around the doorway appeared to have suffered significant damage as a result of a spray of small metal cubes. |
Миссия отметила, что внутренним стенам мечети и части наружной стены вокруг дверного проема, как представляется, причинен значительный ущерб в результате попадания множества мелких металлических осколков кубической формы. |
The engine has exterior heat insulation. |
Двигатель выполнен с наружной теплоизоляцией. |
The southwest interior facade of the Cour Carree of the Louvre in Paris was designed by Lescot and covered with exterior carvings by Jean Goujon. |
Юго-западный интерьер фасада Cour Carrée в Лувре в Париже был разработан архитектором Пьером Леско (Lescot) и покрыт наружной резьбой скульптором Жаном Гужоном. |
The phasing issues that had been taken into account included replacement of the curtain-wall exterior of the Secretariat Building and safe removal of hazardous materials while it was still occupied. |
Вопросы этапов, которые принимались во внимание, включают замену навесной наружной стены здания Секретариата и безопасное удаление опасных материалов из используемого здания. |
Workshop of forged elements suggests designed fences, eaves, exterior furniture -tables, chairs and etc which can be powder-painted, painted and lacquered according to customer's preference. |
Кузнечный цех предлагает различные виды художественных заборов, наружной мебели (столы, стулья и.т.д.), которые могут быть напылены, покрашены и лакированы согласно желанию заказчика. |
In addition, the contracts for design services for site/landscape, exterior envelope, audio-visual and code consultancy, in an estimated total amount of $7.5 million, will be finalized this year. |
Кроме того, в этом году будут заключены контракты на предоставление проектных услуг в отношении обустройства территории/ландшафтных работ, наружной оболочки зданий, аудиовизуальных систем и консультирования насчет строительных норм на общую сумму 7,5 млн. долл. США. |
If preparation of the exterior shell and utility core of the existing Secretariat building is included in this strategy, with a view for that building to be a future consolidation building, an additional cost of $310.0 million would be involved. |
Если эта стратегия будет предусматривать подготовку наружной оболочки и центрального ствола со стояками инженерных сетей существующего здания Секретариата в целях обеспечения того, чтобы в будущем это здание являлось общим зданием комплекса, то в этом случае дополнительные расходы составят 310 млн. долл. США. |
2527 Other defect on the exterior of the load compartment |
2527 Другая неисправность наружной части грузового отделения |
A = exterior surface of the container in m2 ] |
А = площадь наружной поверхности баллона в м2 .] |
(c) Use of water-cooled chambers reduces exterior surface temperatures and allows for relatively fast shutdown. |
с) водяное охлаждение рабочих камер снижает температуру наружной поверхности установки и дает возможность сравнительно быстро останавливать процесс. |
In February 2005, the United Nations Procurement Service issued a request for proposals for the "curtain wall and exterior envelope", which is the glass and stone work that protects the building from the weather. |
В феврале 2005 года Служба закупок Организации Объединенных Наций разослала просьбу о представлении предложений, касающихся выполнения работ, связанных с «навесной наружной стеной и внешней оболочкой здания», которые состоят из стеклянных и каменных панелей, защищающих здание от воздействия погодных факторов. |
OIOS is of the view that the process used for selecting the firm for the study of the curtain wall and exterior envelope has been transparent and fair. |
УСВН считает, что процедуры, использовавшиеся для выбора фирмы, которая займется навесной наружной стеной и внешней оболочкой здания, были транспарентными и приемлемыми. |
The invention pertains to the production of finishing panels and can be used for producing finishing materials used for the exterior or interior finishing of buildings and premises, in particular for public or industrial purposes. |
Изобретение относится к области производства отделочных панелей, и может быть использовано в производстве отделочных материалов, применяемых как для наружной, так и внутренней отделки зданий и помещений, преимущественно коммунального и производственного назначения. |
Renovation of exterior surfaces of UNIKOM headquarters |
Ремонт наружной части зданий штаб-квартиры ИКМООНН |
Inclined 70 cm diameter circular columns rising at an angle of 35 degrees dominate the exterior areas. |
В наружной части здания преобладают стоящие наклонно под углом 35 градусов круглые колонны диаметром 70 см. |
In May 1939 he designed a window for an exterior wall of the "König-Heinrich" dome at Quedlinburg Abbey. |
В мае 1939 года он создал окно для наружной части купола на соборе «Кёниг-Хайнрих» в Кведлинбурге. |