The flank shall be removed ventral to the tensor fasciae latae (without exposing). |
Пашина удаляется со стороны брюшной части до напрягателя широкой фасции (не обнажая его). |
I sliced open his belly, exposing the horrid contents... |
Я разрезал ему живот, обнажая его ужасное содержимое... |
Antagonisms with roots which go back in time have exploded into situations of conflict and civil strife, exposing a heritage of ethnic, religious and tribal animosities. |
Антагонизмы, которые имеют давние корни, привели к взрывоопасным конфликтным ситуациям и гражданским волнениям, обнажая наследие этнической, религиозной и племенной враждебности. |
The loin is removed by a straight cut beginning at the juncture of the last sacral and the first caudal vertebrae, exposing the ball of the femur without severing the protuberance, and extending across (POINT). |
Филей отделяется сортовым разрубом, который начинается в месте соединения последнего крестцового и первого хвостового позвонков, обнажая при этом головку бедренной кости без отсечения выпуклости, и проходит поперек (ТОЧКА). |
A second cut extends from the ball of the femur to a point on the ventral edge exposing the tensor fasciae latae where it encircles the knuckle (POINT). |
Второй разруб проходит от головки бедренной кости до точки брюшной кромки, обнажая напрягатель широкой фасции в месте, где он обвивает огузок (ТОЧКА). |
They sit there out in the open, with the wind on their sails, hiding their faces, exposing their bases, and sitting there in pristine glory - 70 percent of India. |
Они садятся на открытом воздухе, где ветер раздувает их одежды, как паруса, скрывая лица и обнажая тылы, и сидят там в своём первозданном великолепии - 70% Индии. |
But the friction with the concrete ground down the back plate, exposing the welds. |
Но трение об асфальт истончило заднюю панель, обнажая сварные швы. |
The upwelling magnetic flux pushes through the photosphere, exposing a cooler plasma in footpoints. |
Возбуждающий магнитный поток проталкивается через фотосферу, обнажая более холодную плазму ниже. |
To some, Young's was a brilliant strategy of neutralizing his opponent's strengths and forcing the bout to be fought on his own terms, exposing Ali's inability to fight a counterpuncher. |
Для некоторых манера боя Янга казалась блестящей стратегией, он нейтрализовал сильные стороны соперника и заставил его вести бой на своих собственных условиях, обнажая неспособность Али бороться контракующими боксёрами. |
"Exposing her milky white..." |
"Обнажая свою молочно-белую..." |
NTV and TV-6 may be more truthful than state TV about the war in Chechnya, and both upstaged their rivals in exposing government corruption. |
НТВ и ТВ6 возможно открывают больше правды о войне в Чечне, чем государственное телевидение, кроме того, оба канала затмили своих конкурентов, обнажая факты коррупции среди государственных чиновников. |