| The exporter and importer should liaise about their administrative requirements. | Экспортер и импортер должны поддерживать связь, информируя друг друга о своих административных требованиях. |
| Another major exporter, Thailand, has relatively higher costs. | Другой крупный экспортер, Таиланд, имеет сравнительно более высокие издержки производства. |
| Assuming the exporter is leasing the bushes. | При условии, что экспортер берет куст в аренду. |
| Well, they are an international exporter of transportation equipment to the Pacific Rim. | Международный экспортер оборудования для транспортировки в Азиатско-Тихоокеанский регион. |
| The generator or exporter must keep a copy of the movement document and give copies to the transporter. | Производитель или экспортер должны иметь экземпляр документа о перевозке и передавать его копии перевозчику. |
| Mauritius, as an exporter of services, particularly in Africa, was an active participant in the GATS negotiations. | Как экспортер услуг, особенно в Африке, Маврикий активно участвует в переговорах по ГАТС. |
| The importer or exporter named on the clearance document must also hold a Customs client code. | Импортер или экспортер, поименованный в таможенном сертификате, должен также иметь код клиента Таможенной службы. |
| The Company is the main Ukrainian exporter of iron ore pellets. | Комбинат - основной в Украине экспортер железорудных окатышей. |
| The distributor and the exporter have incompatible interests. | Дистрибьютор и экспортер имеют несовместимые интересы. |
| Even had time to develop this format and write the exporter. | Даже успели этот формат разработать и написать экспортер. |
| While France has specialized in consumer goods such as food and pharmaceutical products, Germany is a leading exporter of investment goods. | В то время как Франция специализируется на потребительских товарах, таких, как продукты питания и фармацевтическая продукция, Германия - ведущий экспортер средств производства. |
| As a result Argentina, once a thriving gas exporter, had to seek imports to overcome domestic shortages. | В результате Аргентина, когда-то процветающий экспортер газа, была вынуждена искать газ, чтобы его импортировать и удовлетворить внутреннюю потребность. |
| The exporter has to ensure that export is carried out in an environmentally sound manner. | Экспортер должен обеспечить, чтобы экспорт производился экологически обоснованным образом. |
| The exporter shall submit this document to the licensing authority within four months of the day of arrival. | В течение четырех месяцев с даты поступления экспортер представляет этот документ лицензирующему органу. |
| The exporter should provide customer service before and after the despatch of the goods. | Экспортер должен оказывать клиенту услуги до и после отправки товара. |
| Here an exporter faces two types of risk: price risk and competitiveness risk. | Здесь экспортер сталкивается с двумя видами риска: риском падения цен и риском конкуренции. |
| The exporter is responsible for the accuracy of the information submitted to the authorized agency. | Ответственность за достоверность представляемых сведений в Уполномоченный орган несет экспортер. |
| Obviously, the exporter knows his business better than the insurer who is servicing the trade flow. | Разумеется, экспортер лучше знает свой бизнес, чем страховщик, который обслуживает торговые потоки. |
| Once the exporter and the insurer start working together, they need to chose the risk coverage for a transaction. | Как только экспортер и страховщик начинают работать вместе, они должны выбрать тип страхового покрытия рисков по сделке. |
| In this respect, Russia as the largest oil and natural gas producer and exporter occupies the most prominent place. | В этом отношении Россия как крупнейший производитель и экспортер нефти и природного газа занимает самое важное место. |
| The exporter shipped the goods in 1985. | Экспортер отгрузил товары в 1985 году. |
| An exporter should submit a rough diamond shipment to the relevant exporting authority. | Экспортер должен направлять партию необработанных алмазов соответствующему экспортирующему органу. |
| In order to minimize risks, the exporter will be looking for a continuous long-lasting relationship with clients abroad. | Чтобы свести риски к минимуму, экспортер будет стремиться к установлению устойчивых долгосрочных взаимоотношений с зарубежными клиентами. |
| With liberalization, no single exporter advances chemicals to farmers because at marketing the coffee can be sold to anyone. | В условиях либерализации ни один экспортер не авансирует химикаты фермерам, поскольку впоследствии кофе может быть реализован любому покупателю. |
| Subject to proof of creditworthiness, the exporter obtains insurance from an export credit agency in its home country. | При условии доказательства кредитоспособности экспортер получает страхование у агентства по кредитованию экспорта в своей стране. |