| Let me express my strong belief that the exporter must be the leader in this partnership, its driving force, with the insurance company backing it. | Позвольте мне выразить свою твердую убежденность в том, что в этих партнерских взаимоотношениях экспортер должен выступать лидером, их движущей силой, а страховая компания должна поддерживать его. |
| The importer and/or exporter try to change the origin, Harmonized System Code or the value of the goods so that customs authorities of the importing countries could not treat these goods as a subject to a measure. | Импортер и/или экспортер пытается изменить данные о происхождении, код Согласованной системы описания и кодирования или информацию о стоимости товаров, с тем чтобы таможенные власти стран-импортеров не могли рассматривать эти товары как подпадающие под действие соответствующих мер. |
| Upon receiving the general clearance for stocks from the Kimberley Process Participation Committee, the Government Diamond Office issued a certificate on 11 October and the exporter left immediately for Dubai, via Ghana. | Получив общее разрешение на неучтенные алмазы от Комитета по вопросам участия Кимберлийского процесса, Государственное управление по алмазам 11 октября выдало сертификат, и экспортер немедленно отбыл в Дубаи через Гану. |
| In early 1999, the largest grain exporter in the United States, Cargill, bought Continental's grain merchandising operation (which was the second largest). | В начале 1999 года компания «Каргилл» - крупнейший экспортер зерна в Соединенных Штатах - приобрела сбытовую сеть компании «Континентал» (являвшейся второй по величине). |
| To some extent, difficulties encountered by foreign suppliers in obtaining an eco-label represent the normal disadvantages of the exporter versus the domestic producer. | В какой-то мере трудности, с которыми сталкиваются иностранные поставщики в деле получения для своей продукции права на знак экомаркировки, представляют собой самые обычные неудобства, которые испытывает экспортер по сравнению с отечественными производителями. |
| Albania is a big importer and a small exporter of foodstuffs. | Албания является крупным импортером продуктов питания, тогда как объем ее экспорта незначителен. |
| The Strategy was one of the key components of the Zimbabwe Industrial Development Policy launched by President Mugabe and aimed at transforming the country from a producer and exporter of primary commodities to a producer of value-added processed goods. | Эта стратегия является одним из ключевых компонентов политики про-мышленного развития Зимбабве, разработанной президентом Мугабе и направленной на переориен-тацию страны с производства и экспорта сырья на производство обрабатываемой продукции с добав-ленной стоимостью. |
| In order to be entitled to export, the company must be registered as an exporter and authorized for the category of goods it intends to export. | Для экспорта товара фирма должна быть зарегистрирована в качестве экспортера и иметь разрешение на экспорт товара. |
| And as the world's number 1 rice exporter, Thailand never uses a measure to limit rice exporting, so that the people in the food import countries can enjoy their right to sufficient food during the world food crisis. | Являясь ведущим экспортером риса в мире, Таиланд никогда не прибегал к такой мере, как ограничение экспорта риса, с тем чтобы население стран, импортирующих продовольствие, могло пользоваться своим правом на достаточное питание в период мирового продовольственного кризиса. |
| The State of export is not to allow the generator or exporter to commence the transboundary movement until it has received written confirmation that: | Государство экспорта не разрешает производителю или экспортеру начинать трансграничную перевозку до тех пор, пока не получит письменного подтверждения того, что: |
| Canadian American Boxed Meat Corp is a fully integrated importer, exporter and distributor of wholesale meats. | Canadian American Boxed Meat Corp является комплексной компанией по импорту, экспорту и оптовой продаже мясной продукции. |
| Now, Vietnam is the second largest coffee exporter after Brazil. | Вьетнам занимает второе место, после Бразилии, по экспорту кофе. |
| Food security was a central component of his Government's development policies; as the world's second-largest exporter of agricultural products, the Netherlands could provide a valuable perspective on the challenges of food security and on potential solutions. | Продовольственная безопасность является центральным элементом политики в области развития, которую проводит его правительство; как страна, занимающая второе место в мире по экспорту сельскохозяйственной продукции, Нидерланды могут внести ценный вклад в рассмотрение проблемы продовольственной безопасности и поиск возможных решений этой проблемы. |
| In addition the Regulation includes a "catch-all" control that prevent the export of non-listed goods if the exporter knows or is informed that they may be used in a WMD programme. | Кроме того, данное Постановление предусматривает всеобъемлющий контроль, который препятствует экспорту не включенных в перечень изделий, если экспортер знает или информирован о том, что они могут быть использованы в программах ОМУ. |
| The exporter has to keep the required records, as referred to in Article 13 of the Act, for at least five years from the end of the calendar year in which the export of dual-use items has been performed. | Экспортер обязан хранить соответствующую документацию, как упоминается в статье 13 Закона, в течение по меньшей мере пяти лет после окончания календарного года, на который приходится операция по экспорту товаров двойного назначения. |
| First, the directory exporter logs into GroupWise and extracts a post office specific view of the GroupWise directory. | Сначала directory exporter входит на GroupWise и извлекает специфичный post office вид директории GroupWise. |
| The Directory Exporter will extract a list of all GroupWise objects with visibility of System. | Directory Exporter извлечет список всех объектов GroupWise с видимостью системы. |
| The Directory Exporter then connects to GroupWise and extracts the Address Book as shown in Figure 2. | Затем Directory Exporter подключается к GroupWise и извлекает адресную книгу, как показано на рисунке 2. |
| The Quest Directory Exporter creates four files that are used as input files by the other utilities in the suite. | Quest Directory Exporter создает четыре файла, которые используются в качестве вводимых файлов другими утилитами пакета. |
| Beneficiary (Exporter, Seller) is a legal entity in favor of which the letter of credit is issued (exporter, seller, works or services contractor). | Бенефициар (Beneficiary, Exporter, Seller) - юридическое лицо, в пользу которого выставлен аккредитив (экспортер, продавец, исполнитель работ или услуг). |
| The United States is projected to become a net LNG exporter by 2022, with net exports totalling 1.4 trillion cubic feet. | По прогнозам, Соединенные Штаты станут к 2022 году нетто-экспортером СПГ, чистый экспорт которого составит в общей сложности 1,4 трлн. куб. футов. |
| Further, Africa is a net exporter of non-renewable resources and a net importer of renewable resources. | Кроме того, Африка является нетто-экспортером невозобновляемых ресурсов и нетто-импортером возобновляемых ресурсов. |
| When materials are classified as renewables and non-renewables, it turns out that Africa is a net importer of renewable resources (biomass) and a net exporter of non-renewable resources. | Если подразделять ресурсы на возобновляемые и невозобновляемые, то получается, что Африка является нетто-импортером возобновляемых ресурсов (биомассы) и нетто-экспортером невозобновляемых ресурсов. |
| Moreover, Africa, the poorest continent in the world, is a net exporter of capital, even while the burden of its external (and internal) debt continues to crush development possibilities and aspirations year after year. | Кроме того, Африка, являющаяся беднейшим континентом в мире, является нетто-экспортером капитала, несмотря на то, что бремя ее внешней (и внутренней) задолженности с каждым годом все больше ограничивает возможности и надежды в области развития. |
| It is only by helping Africa to become a net exporter of food rather than a net importer that we can hope to achieve a long-term end to soaring food prices. | Только помогая Африке стать нетто-экспортером, а не нетто-импортером продовольствия, мы можем надеяться достичь долгосрочного прекращения роста цен на продовольствие. |