Английский - русский
Перевод слова Expiry
Вариант перевода Истечением срока действия

Примеры в контексте "Expiry - Истечением срока действия"

Примеры: Expiry - Истечением срока действия
With the expiry of the peace clause, there is increased likelihood that similar cases may be raised. В связи с истечением срока действия "мирной" оговорки возрастает вероятность возникновения аналогичных дел.
The staff member was separated from the Organization prior to the completion of the investigation at the expiry of her fixed-term appointment. Указанная сотрудница уволилась из Организации до завершения расследования в связи с истечением срока действия ее контракта ограниченной продолжительности.
Is a specific agency or government department responsible for monitoring the validity or expiry of individual licences? Существует ли какое-либо специальное учреждение или правительственное ведомство, отвечающее за контроль за действительностью или истечением срока действия индивидуальных лицензий?
In the light of these developments and given imminent expiry of the policy, the United Nations has decided to follow the advice of insurance experts and vigorously seek best terms and conditions from the existing underwriters rather than attempt to tender property risks to the markets at large. В свете этих событий и в связи со скорым истечением срока действия полиса Организация Объединенных Наций решила последовать совету страховых экспертов и энергично добиваться предоставления лучших условий у прежнего страховщика, а не пытаться найти покрытие рисков на свободном рынке.
Activity: Develop and implement the strategy for UNFPA headquarters premises after 2010, due to the expiry of the current lease Виды деятельности: выработка и реализация стратегий в отношении помещений штаб-квартиры ЮНФПА на период после 2010 года в связи с истечением срока действия текущего договора аренды
59 per cent of all separations were due to the expiry of the appointment and 19 per cent due to retirement. В 59 процентах случаев прекращение службы было обусловлено истечением срока действия контракта, а в 19 процентах случаев - выходом на пенсию.
As a result of the increased demand for police officers and the expiry of tests, an increased number of tests were conducted in 2010. Большее число экзаменов, проведенных в 2010 году, объяснялось возросшим спросом на сотрудников полиции и истечением срока действия результатов экзаменов.
This change addressed the expiry of section 151 of the Human Rights Act, which exempted all legislation and provided a partial exemption from some of the prohibited grounds of discrimination for the government from the Human Rights Act complaints process. Это изменение обусловлено истечением срока действия статьи 151 Закона о правах человека, которая не предусматривает подачу жалоб на действующее законодательство и предусматривает ряд исключений для правительства в связи с применением Закона о правах человека в части, касающейся подачи жалоб на некоторые виды дискриминации.
that during the year preceding the expiry of the certificate, he has participated in a refresher or advanced course covering at least the topics referred to in 8.2.2.3.3 and comprising current new developments in particular, or в течение последнего года перед истечением срока действия его свидетельства он прошел курс переподготовки и усовершенствования, охватывающий по крайней мере вопросы, перечисленные в пункте 8.2.2.3.3, и включающий, в частности, последние нововведения,
'Replacement of expired lCERs' - the total quantities of AAUs, CERs, ERUs, and/or RMUs that were transferred to the lCER replacement account for expiry (paragraph 47 (a)) Ь) "Замена дССВ с истекшим сроком действия" - общие количества ЕУК, ССВ, ЕСВ и/или ЕА, которые были переведены на счет замены дССВ в связи с истечением срока действия (пункт 47 а));
The pool of women who separate on account of expiry of contract may also constitute an important source of qualified women from which to draw to increase the representation of women. Сотрудницы, прекращающие службу в связи с истечением срока действия контрактов, могут также быть важным источником квалифицированных женских кадров, с помощью которого можно расширить представленность женщин.
(c) The authorisation may be renewed after a satisfactory audit in the last year prior to the expiry. с) срок действия разрешения может продлеваться после удовлетворительной ревизии, проведенной в течение последнего года перед истечением срока действия разрешения.
The request for an additional inspection may be made during the last year preceding the expiry of the validity of the certificate of approval. Требование о проведении повторного осмотра может быть представлено в течение последнего года перед истечением срока действия свидетельства о допущении.
'tCER replacement for expiry' account to cancel AAUs, CERs, ERUs, RMUs and/or tCERs for the purpose of replacing tCERs before expiry (paragraph 43) а) счет "замены вССВ в связи с истечением срока действия" для аннулирования ЕУК, ССВ, ЕСВ, ЕА и/или вССВ для замены вССВ до истечения их срока действия (пункт 43);
1.9.2 1.11.9.2 If the request for a periodic inspection is made during the last year preceding the expiry of the validity of the certificate of approval, the period of validity of the new certificate shall commence when the validity of the preceding certificate of approval expires. 1.11.9.21.9.2 Если просьба о проведении периодического осмотра направлена в течение последнего года перед истечением срока действия свидетельства о допущении, то срок действия нового свидетельства о допущении начинается с даты истечения срока действия предыдущего свидетельства о допущении.