Английский - русский
Перевод слова Excom
Вариант перевода Исполнительного комитета

Примеры в контексте "Excom - Исполнительного комитета"

Примеры: Excom - Исполнительного комитета
This capacity-building work was supported by the EXCOM recommendations regarding UN/CEFACT made in 2009. Деятельность по укреплению потенциала была поддержана рекомендациями Исполнительного комитета, касающимися СЕФАКТ ООН, принятыми в 2009 году.
One delegation also proposed the formulation of an ExCom conclusion on the subject of local integration. Одна делегация предложила также сформулировать заключение Исполнительного комитета по вопросу о местной интеграции.
In the past two years, the work methods of EXCOM have also evolved. За прошедшие два года также эволюционировали методы работы Исполнительного комитета.
Three of them were to be presented to the ExCom meeting in November 2008. Три такие проекта будут представлены на совещании Исполнительного комитета в ноябре 2008 года.
ExCom Member States and Observers were also invited to the consultations. Государствам-членам и наблюдателям Исполнительного комитета было также предложено принять участие в этих консультациях.
Visits by the High Commissioner, the ExCom Chairman, and other UN staff to various operations were welcomed. Участники положительно оценили поездки Верховного комиссара, Председателя Исполнительного комитета и других сотрудников Организации Объединенных Наций с посещением точек осуществления различных операций.
At the same time, some delegations welcomed the idea of having discussions and an evaluation on the process leading to ExCom conclusions. В то же время ряд делегаций положительно оценили идею обсуждения и оценки процесса выработки заключений Исполнительного комитета.
Its concluding section drew on examples of best State practice that built on existing ExCom conclusions on asylum procedures and established commonly agreed standards. В заключительном разделе этого документа приводятся примеры наилучшей практики государств, в основе которых лежат существующие заключения Исполнительного комитета, касающиеся процедур предоставления убежища, и совместно согласованные стандарты.
The Chairman of UN/CEFACT attended several meetings of EXCOM in order to present his report on this matter. Председатель СЕФАКТ ООН принял участие в ряде совещаний Исполнительного комитета с целью представления докладов по этому вопросу.
This is a useful channel for EXCOM to exercise its oversight and governance over the different sectors. Это является полезным для Исполнительного комитета механизмом осуществления надзора и руководства в отношении различных секторов.
EXCOM recommendations concerning the Committee on Trade Рекомендации Исполнительного комитета, относящиеся к Комитету по торговле
This work was undertaken in cooperation with EXCOM's Informal Group on Improving Visibility and Communication. Данная работа осуществлялась в сотрудничестве с неофициальной группой по улучшению освещения деятельности и связи Исполнительного комитета.
The EXCOM meets on an ad hoc basis and the agenda of each meeting is set by the Chairperson in consultation with the Vice-chairpersons and the Executive Secretary. Совещания Исполнительного комитета созываются на специальной основе, а повестка дня каждого совещания определяется Председателем в консультации с заместителями Председателя и Исполнительным секретарем.
The representative of Sweden stated that the Guiding Principles should be effectively implemented and called on UNHCR to keep the Standing Committee of ExCom informed of this matter. Представитель Швеции заявил, что необходимо обеспечить эффективное применение Руководящих принципов и призвал УВКБ информировать Постоянный комитет Исполнительного комитета по этому вопросу.
As a member of the UNDG ExCom, WFP ensured that CCAs and UNDAFs were coherent and consistent with national planning processes, including PRSs. В качестве члена Исполнительного комитета ГООНВР МПП добивалась согласованности ОАС и РПООНПР и их соответствия национальным процессам планирования, включая стратегии сокращения масштабов нищеты.
As requested by EXCOM a third needs assessment would be started in 2012, and interested countries should communicate their requests to the secretariat. В соответствии с просьбой Исполнительного комитета третья оценка потребностей будет проведена в 2012 году, и заинтересованные страны должны направлять свои запросы в секретариат.
In future, the main results and lessons learned from the first experience in the undertaking of biennial evaluations in the Sectoral Committees could be brought to the attention of EXCOM. В будущем основные достигнутые результаты и извлеченные уроки в рамках первого опыта проведения двухгодичных оценок секторальных комитетов могут быть доведены до сведения Исполнительного комитета.
The Chairs of the Sectoral Committees - or the Vice-Chairs - are invited to the meetings of the EXCOM to report on the work of their respective Committees. Председатели секторальных комитетов - или заместители Председателя - приглашаются на совещания Исполнительного комитета для представления докладов о работе своих соответствующих комитетов.
Governments acknowledged progress by the UNDG ExCom agencies in harmonizing procedures and noted that further work was needed to simplify United Nations work at the country level and to ensure inclusiveness of all partners. Правительства отметили прогресс, достигнутый учреждениями - членами Исполнительного комитета ГООНВР в согласовании процедур, и подчеркнули необходимость дальнейшей работы в целях упрощения деятельности Организации Объединенных Наций на страновом уровне и вовлечения в нее всех партнеров.
Delegations expressed appreciation that ExCom members had been given access to the two reports on ad hoc enquiries carried out in 2008, and asked that the Management Audit report also be made available. Делегации выразили признательность в связи с тем, что членам Исполнительного комитета был предоставлен доступ к двум докладам о специальных опросах, проведенных в 2008 году, и просили представить также доклад о результатах управленческой проверки.
The priorities that UN/CEFACT had adopted as a result of the EXCOM review included the development and launch of a new website with more information on the initiators and expected users of standards. Приоритеты, которые СЕФАКТ ООН определил в результате обзора Исполнительного комитета, включают в себя разработку и начало деятельности веб-сайта, содержащего больший объем информации об инициаторах и планируемых пользователях стандартов.
An Informal Group on the Committee on Trade met several times to prepare the decision of EXCOM on the future of the Committee on Trade. Неофициальная группа по Комитету по торговле провела ряд совещаний для подготовки решения Исполнительного комитета в отношении будущей деятельности Комитета по торговле.
However, there is little discussion at EXCOM sessions in response to the reports of the Sectoral Committee Chairpersons (which are submitted both in written form and through oral presentation) and the challenge remains to make this dialogue more interactive and mutually beneficial. Однако доклады Председателей секторальных комитетов, (которые представляются как в письменной, так и в устной форме) мало обсуждаются на заседаниях Исполнительного комитета, в связи с чем сохраняется задача, касающаяся повышения уровня интерактивности и взаимной полезности данного диалога.
He added that the Centre was in the process of implementing EXCOM recommendations, and briefed the Committee on the proposals for restructuring the Centre that would be considered at the UN/CEFACT Plenary in July 2011. Он добавил, что Центр приступил к выполнению рекомендаций Исполнительного комитета, и кратко проинформировал Комитет о предложениях по реструктуризации Центра, которые будут рассмотрены на пленарной сессии СЕФАКТ ООН в июле 2011 года.
He said that in November 2010 his country had requested UN/CEFACT to prepare a document that briefly described the restructuring process, and its contribution to the implementation of EXCOM recommendations. Он сказал, что в ноябре 2010 года его страна попросила СЕФАКТ ООН подготовить документ с кратким описанием процесса реструктуризации и его вклада в процесс выполнения рекомендаций Исполнительного комитета.