Английский - русский
Перевод слова Excom
Вариант перевода Исполнительный комитет

Примеры в контексте "Excom - Исполнительный комитет"

Примеры: Excom - Исполнительный комитет
The proposal on the establishment of REM is herewith submitted to EXCOM for final approval. Предложение об учреждении КГРН представляется в Исполнительный комитет для окончательного утверждения.
He would inform the EXCOM about the proposal to hold a conference in autumn 2009 to identify issues for a renewed Committee. Он проинформирует Исполнительный комитет о предложении провести осенью 2009 года конференцию для определения направлений работы обновленного Комитета.
Since the last Commission session, the EXCOM has taken a number of actions. С момента проведения последней сессии Комиссии Исполнительный комитет принял ряд мер.
The Excom is intended to be the main forum for decision-making at the highest level. Исполнительный комитет должен служить основным форумом для принятия решений на высшем уровне.
The secretariat was also requested to keep the EXCOM informed of further developments in this matter. Секретариату было поручено информировать Исполнительный комитет о ходе работы по данному вопросу .
EXCOM discussed the Statistics subprogramme at its meeting on 12 December 2011. Исполнительный комитет обсудил подпрограмму "Статистика" на своем совещании 12 декабря 2011 года.
EXCOM set up Friends of the Chair Groups to make a more detailed assessment of each UNECE subprogramme. Исполнительный комитет создал Группы друзей Председателя для подготовки более подробной оценки каждой подпрограммы ЕЭК ООН.
Subsequently, the EXCOM at its forty-second session in June 2011 elected Romania as a second Vice-chair. Впоследствии на своей сорок второй сессии, состоявшейся в июне 2011 года, Исполнительный комитет избрал представителя Румынии вторым заместителем Председателя.
WFP and the other ExCom agencies initiated a pilot JO in Cape Verde in January 2006. ВПП и другие учреждения, входящие в Исполнительный комитет, в экспериментальном порядке создали в январе 2006 года совместное отделение в Кабо-Верде.
Should EXCOM ask for the identification of a new mandate, work would have to begin very soon. Если Исполнительный комитет предложит определить новый мандат, то эту работу необходимо будет начать весьма оперативно.
At each meeting, the Executive Secretary briefs the EXCOM on the latest developments and major activities carried out by the secretariat. На каждом совещании Исполнительный секретарь информирует Исполнительный комитет о последних событиях и основных мероприятиях, проводимых секретариатом.
The EXCOM also requested all Sectoral Committees to apply this format when preparing their programme of work in the future. Исполнительный комитет также предложит всем секторальным комитетам применять данный новый формат при подготовке программ работы в будущем.
The EXCOM has requested to be regularly informed about the developments in this matter. Исполнительный комитет просил регулярно информировать его о ходе работы по данному вопросу.
As called for by the reform, EXCOM ensures the intergovernmental governance of ECE technical cooperation and endorses all technical cooperation projects funded from extrabudgetary resources. В соответствии с рекомендациями, содержащимися в Плане работы по реформе, Исполнительный комитет обеспечивает межправительственное управление техническим сотрудничеством ЕЭК и одобряет проекты технического сотрудничества, финансируемые с использованием внебюджетных ресурсов.
The EXCOM then started with the review of subprogrammes of ECE in the autumn of 2011, based on information prepared by the secretariat in consultation with the Sectoral Committees. Затем осенью 2011 года Исполнительный комитет приступил к обзору подпрограмм ЕЭК, основываясь на информации, подготовленной секретариатом в консультации с секторальными комитетами.
In addition to the review process, the EXCOM carried out other important functions: В дополнение к процессу обзора Исполнительный комитет осуществлял другие важные функции:
EXCOM will prepare concrete recommendations for the future UNECE work priorities to be submitted for adoption at the 2013 spring session of the United Nations Economic Commission for Europe. Исполнительный комитет подготовит конкретные рекомендации относительно будущих приоритетов работы ЕЭК ООН, которые будут представлены для утверждения на весенней сессии Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций в 2013 году.
Following the adoption of the outcome of the review of the 2005 ECE Reform, the EXCOM will no doubt be involved in overseeing its implementation. После принятия итогов обзора реформы ЕЭК 2005 года Исполнительный комитет, несомненно, будет участвовать в обеспечении контроля за их выполнением.
(a) The EXCOM took up further discussions concerning the Committee on Trade throughout 2009. а) Исполнительный комитет на протяжении 2009 года продолжал дискуссии, касающиеся Комитета по торговле.
EXCOM is undertaking a review of work of the Committee on Trade where two options are being discussed: new orientations for the work or discontinuance of the Committee. Исполнительный комитет занимается рассмотрением работы Комитетом по торговле, в рамках которого обсуждаются два варианта: новые направления работы или упразднение Комитета.
It has also regularly informed EXCOM of new extrabudgetary resources obtained by the secretariat, including submitting new extrabudgetary projects for endorsement. Он также регулярно информирует Исполнительный комитет о новых внебюджетных ресурсах, полученных секретариатом, в том числе о представлении новых внебюджетных проектов для одобрения.
In line with the ECE reform, EXCOM meets with the Chairpersons of the Sectoral Committees at least once a year under the relevant agenda item in a meeting usually held back-to-back with the annual session of each Committee. В соответствии с реформой ЕЭК Исполнительный комитет встречается с Председателями секторальных комитетов по меньшей мере один раз год в рамках соответствующего пункта повестки дня совещания, приуроченного к ежегодной сессии каждого комитета.
She confirmed that she would inform ExCom more fully of the proactive measures being put in place such as the confidential 'Hotline' and on developments in inspection activities. Она подтвердила, что более подробно проинформирует Исполнительный комитет о принимаемых конструктивных мерах, таких, как обеспечение конфиденциальной линии связи, и о наработках в инспекционной деятельности.
In 2010, the Excom endorsed the guidance note defining the respective roles, duties and responsibilities of each entity and their interactions with other entities within and outside UNODC. В 2010 году Исполнительный комитет одобрил директивную записку, в которой определялись соответствующие функции, обязанности и ответственность каждой организации и ее взаимодействие с другими организациями в рамках ЮНОДК и за его пределами.
Where there is a need to examine certain issues in more detail, which is not practical or feasible to do in a plenary, EXCOM has started to work through informal groups. В тех случаях когда существует потребность в более подробном рассмотрении некоторых вопросов, которое практически или физически невозможно провести на пленарном заседании, Исполнительный комитет начинает данную работу в рамках неофициальных групп.