Английский - русский
Перевод слова Excom

Перевод excom с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исполкома (примеров 127)
This current version of the document has been prepared by the secretariat and the Bureau in response to the EXCOM Chairman's conclusions. Текущий вариант этого документа был подготовлен секретариатом и Бюро в ответ на выводы Председателя Исполкома.
He also expressed appreciation for the support provided by ExCom members, despite the misgivings of some with regard to UNHCR's role in this respect. Он выразил также признательность за поддержку, оказанную членами Исполкома, несмотря на обеспокоенность некоторых из них по поводу роли УВКБ в этой области.
She confirmed the Conclusion would not cover the return of persons not in need of international protection, which had already been dealt with in ExCom Conclusion No. 96. Она подтвердила, что заключение не будет охватывать возвращение лиц, не нуждающихся в международной защите, поскольку этот вопрос уже рассматривается в заключении Nº 96 Исполкома.
A number of delegations called for a balanced ExCom Conclusion which should not establish further obstacles to voluntary repatriation, but rather assist States to analyse what is needed to make return sustainable. Ряд делегаций призвали составить сбалансированное заключение Исполкома, которое не должно создавать новых препятствий для добровольного возвращения, а, наоборот, должно оказывать государствам помощь в анализе того, что необходимо для обеспечения устойчивости возвращения.
The UNDG EXCOM Task Force has created a simplification and harmonization Tool Kit to address all the above-mentioned areas and has instituted a help desk to cope with problems arising and to clarify issues. Четыре члена Исполкома ГРООН взяли на себя ведущую роль в решении задач упрощения и согласования, изложенных в программе действий Римской декларации по вопросам согласования.
Больше примеров...
Исполком (примеров 73)
In developing such actions, EXCOM also requests that UN/CEFACT accommodate any related decisions that may be taken as a result of the parallel review of the Committee on Trade. При разработке таких мер Исполком также просит СЕФАКТ ООН учитывать любые соответствующие решения, которые могут быть приняты в результате проведения параллельного обзора Комитетом по торговле.
Comment: The creation of a further Assistant High Commissioner post (Protection) has the support of the new High Commissioner and has been the subject of a number of consultations with the Executive Committee (EXCOM). Комментарий: Учреждение еще одной должности Помощника Верховного комиссара (по вопросам защиты) поддерживается новым Верховным комиссаром и было предметом ряда консультаций с Исполнительным комитетом (Исполком).
EXCOM, as the executive body of the Commission, has the authority to decide on the operational guidelines for the Commission's subsidiary bodies, upon instruction of and with the approval of the Commission. Как исполнительный орган Комиссии Исполком имеет право принимать решения, касающиеся руководящих принципов работы вспомогательных органов Комиссии, на основе рекомендаций Комиссии и с ее согласия.
The UNECE secretariat informed participants that, in keeping with the plan of the 2005 UNECE Reform, and in order to focus on priorities and in view of the current budget cuts, the Executive Committee (EXCOM) would review the work of all UNECE subsidiary bodies. Секретариат ЕЭК ООН проинформировал участников о том, что в соответствии с планом реформы ЕЭК ООН 2005 года, а также в целях обеспечения основного внимания приоритетам и с учетом текущих бюджетных сокращений Исполнительный комитет (Исполком) проведет обзор работы всех вспомогательных органов ЕЭК ООН.
The Committee was informed that the practice of Committee Chairs reporting to UNECE Executive Committee (EXCOM) about the results of the Committee session had been reinstated and mandated its Chair to report the findings of the Committee to EXCOM. Комитет был проинформирован о том, что была восстановлена практика представления председателями Комитета Исполнительному комитету ЕЭК ООН (Исполкому) докладов об итогах работы сессий Комитета, и поручил своему Председателю проинформировать Исполком о выводах Комитета.
Больше примеров...
Исполкомом (примеров 53)
Committee on Trade's procedures and relation with EXCOM Процедуры Комитета по торговле и его взаимоотношения с Исполкомом
The secretariat will update the Group of Experts on the relevant decisions adopted by EXCOM, including on the Group of Experts' work plan. З. Секретариат представит Группе экспертов обновленную информацию о соответствующих решениях, принятых Исполкомом, в частности о плане работы Группы экспертов.
The review is carried out by the UNECE Executive Committee (EXCOM), a body that was established following the 2005 UNECE reform to implement the overall recommendations set by the Commission and to act on its behalf in between the biennial sessions of the Commission. Данный обзор производится Исполнительным комитетом ЕЭК ООН (Исполкомом) - органом, который был создан после реформы ЕЭК ООН 2005 года для осуществления общих рекомендаций, принятых Комиссией, и который действует от ее имени в период между двухгодичными сессиями Комиссии.
Input to EXCOM 2011-2012 ECE review Вклад в обзор Исполкомом ЕЭК за 2011-2012 годы
On behalf of EXCOM, the Dutch Permanent Mission Representative to the UN in Geneva, confirmed to the Plenary the decision that EXCOM had taken at its 67th session to establish a Contact Group. От имени Исполкома представитель Постоянного представительства Нидерландов при Отделении ООН в Женеве подтвердил пленарной сессии решение, которое было принято Исполкомом на его шестьдесят седьмой сессии относительно создания контактной группы.
Больше примеров...
Исполнительного комитета (примеров 60)
Three of them were to be presented to the ExCom meeting in November 2008. Три такие проекта будут представлены на совещании Исполнительного комитета в ноябре 2008 года.
Its concluding section drew on examples of best State practice that built on existing ExCom conclusions on asylum procedures and established commonly agreed standards. В заключительном разделе этого документа приводятся примеры наилучшей практики государств, в основе которых лежат существующие заключения Исполнительного комитета, касающиеся процедур предоставления убежища, и совместно согласованные стандарты.
This work was undertaken in cooperation with EXCOM's Informal Group on Improving Visibility and Communication. Данная работа осуществлялась в сотрудничестве с неофициальной группой по улучшению освещения деятельности и связи Исполнительного комитета.
During the period between the 14th and 15th UN/CEFACT Plenary sessions, the Forum Management Group participated actively in the meetings of the UNECE Executive Committee (EXCOM) when subjects concerning UN/CEFACT were discussed. В период между четырнадцатой и пятнадцатой пленарными сессиями СЕФАКТ ООН Организационная группа Форума активно участвовала в совещаниях Исполнительного комитета ЕЭК ООН (Исполком), когда обсуждались вопросы, касающиеся СЕФАКТ ООН.
The Bureau considered the Conclusions of the Chairman of the Executive Committee on its meeting of 9 February 2007 with the Chair and Vice-Chairs of the Committee and noted with satisfaction that at its meeting on 7 March 2007 the EXCOM had endorsed the ITC proposals. Бюро рассмотрело выводы Председателя Исполнительного комитета, сделанные на состоявшемся 9 февраля 2007 года совещании с Председателем и заместителями Председателя Комитета, и с удовлетворением отметило, что на своем совещании 7 марта 2007 года Исполком одобрил предложения КВТ.
Больше примеров...
Исполкому (примеров 38)
The recommended way forward will be conveyed to the EXCOM for further consideration. Рекомендованные последующие меры будут представлены Исполкому для дальнейшего рассмотрения.
The Committee may wish to endorse the Charter and recommend it to EXCOM for adoption. Комитет, возможно, пожелает одобрить хартию и рекомендовать ее Исполкому для принятия.
It will then be submitted to the Economic Commission for Europe (ECE) Executive Committee (EXCOM) for formal approval. Далее она будет представлена Исполнительному комитету (Исполкому) Европейской экономической комиссии (ЕЭК) для официального утверждения.
The following options take into account that having all three Subsidiary Bodies report to EXCOM directly is not a viable solution. Указанные ниже варианты учитывают то, что подотчетность всех трех вспомогательных органов непосредственно Исполкому является эффективным решением.
UN/CEFACT could report directly to EXCOM or could be elevated to the level of a Committee. с) СЕФАКТ ООН может быть подотчетен непосредственно Исполкому или же возведен до уровня комитета.
Больше примеров...
Исполнительный комитет (примеров 51)
He would inform the EXCOM about the proposal to hold a conference in autumn 2009 to identify issues for a renewed Committee. Он проинформирует Исполнительный комитет о предложении провести осенью 2009 года конференцию для определения направлений работы обновленного Комитета.
The EXCOM has requested to be regularly informed about the developments in this matter. Исполнительный комитет просил регулярно информировать его о ходе работы по данному вопросу.
Following the adoption of the outcome of the review of the 2005 ECE Reform, the EXCOM will no doubt be involved in overseeing its implementation. После принятия итогов обзора реформы ЕЭК 2005 года Исполнительный комитет, несомненно, будет участвовать в обеспечении контроля за их выполнением.
The secretariat has provided EXCOM with information on resource distribution among subprogrammes during its consideration of the programme narratives in the context of the preparation of the programme budget proposal to Headquarters for the biennia 2008-2009 and 2010-2011. Секретариат обеспечивает Исполнительный комитет информацией о распределении ресурсов между подпрограммами во время рассмотрения им описательной части программ в контексте подготовки предложения по бюджету по программам для центральных учреждений на двухгодичные периоды 2008-2009 годов и 2010-2011 годов.
The Administrative Committee noted that the Executive Committee of ECE (EXCOM) had concluded the revision of the ECE reform and invited the secretariat to report to the World Forum under agenda item 2.4 (see para. 17 below). Административный комитет отметил, что Исполнительный комитет ЕЭК (Исполком) завершил пересмотр реформы ЕЭК, и предложил секретариату проинформировать об этом Всемирный форум по пункту 2.4 повестки дня (см. пункт 17 ниже).
Больше примеров...
Исполнительным комитетом (примеров 39)
These programmes of work could later be adjusted by EXCOM for the remainder of the 2012-2013 biennium in the light of the outcome of the review and decisions taken on the future work priorities of UNECE. Впоследствии такие программы работы могут быть скорректированы Исполнительным комитетом на оставшуюся часть двухгодичного периода 2012-2013 годов с учетом итогов обзора и решений, принятых в отношении приоритетных направлений последующей деятельности ЕЭК ООН.
The Bureau agreed that in future when the EXCOM considers the CES work, the secretariat will alert the Bureau members beforehand so that they can brief the relevant country delegations in Geneva. Бюро приняло решение о том, что в будущем при рассмотрении Исполнительным комитетом работы КЕС секретариат будет заблаговременно информировать членов Бюро, с тем чтобы они могли информировать делегации соответствующих стран в Женеве.
The review is carried out by the UNECE Executive Committee (EXCOM), a body that was established following the 2005 UNECE reform to implement the overall recommendations set by the Commission and to act on its behalf in between the biennial sessions of the Commission. Данный обзор производится Исполнительным комитетом ЕЭК ООН (Исполкомом) - органом, который был создан после реформы ЕЭК ООН 2005 года для осуществления общих рекомендаций, принятых Комиссией, и который действует от ее имени в период между двухгодичными сессиями Комиссии.
As some agenda items might require the endorsement of Executive Committee of UNECE (EXCOM), subsequent amendments to this agenda will be submitted to the Bureau of the Committee for approval. Поскольку некоторые пункты повестки дня, возможно, должны быть утверждены Исполнительным комитетом ЕЭК ООН (Исполком), на рассмотрение Бюро Комитета с целью их одобрения будут представляться последующие поправки к настоящей повестке дня.
He reported on discussions that the EXCOM had had on UN/CEFACT and the informal consultations with delegations from the permanent missions in Geneva prior to the UN/CEFACT Plenary session in September 2008. Он проинформировал участников о дискуссиях, проведенных Исполнительным комитетом по проблематике СЕФАКТ ООН, и неофициальных консультациях с делегациями постоянных представительств в Женеве, состоявшихся до пленарной сессии СЕФАКТ ООН в сентябре 2008 года.
Больше примеров...
Исполнительному комитету (примеров 27)
The implementation of the overall guidance set by the Commission is entrusted to the EXCOM. Исполнительному комитету поручено осуществление общих руководящих указаний, данных Комиссией.
The Sectoral Committees' programmes of work have also been regularly submitted to EXCOM for approval. Программы работы секторальных комитетов также регулярно представляются Исполнительному комитету для утверждения.
The Rules should be also submitted for formal approval to the EXCOM. Правила также должны быть представлены для официального утверждения Исполнительному комитету.
This process allows EXCOM to follow the dynamism within the sectors and also ensures focused and time-bound work of such subsidiary bodies. Этот процесс позволяет Исполнительному комитету следить за динамикой работы в секторах, а также обеспечивает целенаправленность и ограниченность во времени работы таких вспомогательных органов.
It follows the template for reporting to the UNECE Executive Committee (EXCOM). Документ составлен в типовом формате докладов для представления Исполнительному комитету
Больше примеров...
Исполкоме (примеров 5)
I hope that the European Commission will gain enhanced status at Excom in the future. Надеюсь, что в будущем Европейская комиссия займет в Исполкоме более заметное место.
An enhanced status for the European Commission at Excom would be consistent with its status in other UN bodies. UNHCR 2004 Более заметное положение Европейской комиссии в Исполкоме соответствовало бы ее статусу в других органах ООН.
The Country Programme Action Plan: "The plan covering a UNDG EXCOM agency's cooperation over the course of its Country Programme."This is meant to replace the diverse United Nations agency country programme management documents. План действий страновой программы: "План, охватывающий аспекты сотрудничества учреждения в Исполкоме ГРООН на протяжении реализации его страновой программы".
The delegation had initiated the EXCOM discussions and did not consider that all the proposals had been made in the spirit of the EXCOM recommendations. Делегация ранее инициировала проведение обсуждений в Исполкоме и не считает, что все предложения были сделаны в духе рекомендаций Исполкома.
The Contact Group was open to all EXCOM delegations and will invite, on an ad hoc basis, the Chair of UN/CEFACT, members of UNECE Secretariat and UN/CEFACT delegations not represented in EXCOM. Контактная группа открыта для всех делегаций Исполкома и будет приглашать на индивидуальной основе Председателя СЕФАКТ ООН, членов секретариата ЕЭК ООН и делегации в СЕФАКТ ООН, которые не представлены в Исполкоме.
Больше примеров...