Английский - русский
Перевод слова Excom

Перевод excom с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исполкома (примеров 127)
There appears to be a discrepancy between the UNECE ToR and RoP and the EXCOM guidelines. Между КВ и ПП ЕЭК ООН и руководящими принципами Исполкома, по всей видимости, существуют расхождения.
Despite this, there had only been two Excom Conclusions providing guidance on the issue. Несмотря на это, имеется только два заключения Исполкома, задающих ориентиры в этом вопросе.
To implement the EXCOM's recommendations, the following outputs need to be added to the 2010-2011 programme of work: Для осуществления рекомендаций Исполкома в программе работы на 2010-2011 годы необходимо предусмотреть следующее:
The representative of the secretariat said that its increased activities in capacity-building had been in response to the EXCOM recommendation to UN/CEFACT in 2009, which had specifically requested these. Представитель секретариата сообщил, что масштабы деятельности по укреплению потенциала были увеличены в ответ на рекомендацию Исполкома, данную СЕФАКТ ООН в 2009 году, в которой содержалась конкретная просьба об этом.
The Contact Group was open to all EXCOM delegations and will invite, on an ad hoc basis, the Chair of UN/CEFACT, members of UNECE Secretariat and UN/CEFACT delegations not represented in EXCOM. Контактная группа открыта для всех делегаций Исполкома и будет приглашать на индивидуальной основе Председателя СЕФАКТ ООН, членов секретариата ЕЭК ООН и делегации в СЕФАКТ ООН, которые не представлены в Исполкоме.
Больше примеров...
Исполком (примеров 73)
Excom will remain the forum for providing overall advice and guidance on protection issues. Исполком останется главным консультативным и руководящим форумом по вопросам защиты.
These documents, together with an oral report of the ITC Chair, were considered by the UNECE Executive Committee (EXCOM). Эти документы вместе с устным сообщением Председателя КВТ были рассмотрены Исполнительным комитетом ЕЭК ООН (Исполком).
The secretariat informed the Bureau that the Executive Committee of the Economic Commission for Europe (EXCOM) had formally approved the Ministerial Meeting on 24 January 2013. Секретариат проинформировал Бюро о том, что Исполнительный комитет Европейской экономической комиссии (Исполком) официально утвердил 24 января 2013 года в качестве даты проведения Совещания министров.
As foreseen in the Work Plan on ECE Reform, the intergovernmental governance of the population-related activities of the ECE is currently assured by the EXCOM. Как это предусмотрено в Плане работы по реформе ЕЭК, в настоящее время межправительственное управление деятельностью ЕЭК в области народонаселения обеспечивает Исполком.
In December 2012, the Bureau presented its final report and in his summary, the Chair of EXCOM stated that EXCOM had "noted with satisfaction that its recommendations have been implemented". В декабре 2012 года Бюро представило свой окончательный доклад и в своем резюме Председатель Исполкома заявил, что Исполком "с удовлетворением отметил факт выполнения его рекомендаций".
Больше примеров...
Исполкомом (примеров 53)
(a) The Geneva UN Charter on Sustainable Housing agreed by the Committee and approved by EXCOM and transmitted to the Commission for adoption. а) Женевской хартии Организации Объединенных Наций по вопросам устойчивого жилищного строительства, согласованной Комитетом, одобренной Исполкомом и препровожденной Комиссии для утверждения;
The Committee will receive for endorsement the draft strategy for the Committee on Trade, and the supporting documents, prepared for the EXCOM 2011-2012 ECE review, and approved by the Bureau of the Committee. Комитету будет представлен для одобрения проект стратегии Комитета по торговле и вспомогательные документы, подготовленные для обзора Исполкомом ЕЭК за 2011-2012 годы и утвержденные Бюро Комитета.
The Administrative Committee noted the status of the ongoing review of the ECE reform by the ECE Executive Committee (EXCOM) and that the Commission was expected to conclude its deliberation at its April 2013 session. Административный комитет принял к сведению ход продолжающегося обзора реформы ЕЭК Исполнительным комитетом ЕЭК (Исполкомом) и отметил, что, как ожидается, Комиссия завершит рассмотрение этого вопроса на своей сессии в апреле 2013 года.
The review of the UNECE statistical activities by EXCOM noted that work on social statistics related to measuring well-being, poverty and social inclusion should be considered of high priority. В ходе проведенного Исполкомом обзора статистической деятельности ЕЭК ООН было отмечено, что первостепенное значение следует придавать работе в области социальной статистики, связанной с измерением благосостояния, бедности и степени социальной интеграции.
He informed the meeting that the concept of forming a UN/CEFACT "Contact Group" within EXCOM had been discussed and subsequently agreed by EXCOM. Он сообщил участникам совещания, что была обсуждена концепция формирования "Контактной группы" по СЕФАКТ ООН в составе Исполкома, которая была впоследствии одобрена Исполкомом.
Больше примеров...
Исполнительного комитета (примеров 60)
Three of them were to be presented to the ExCom meeting in November 2008. Три такие проекта будут представлены на совещании Исполнительного комитета в ноябре 2008 года.
The secretariat will report on decisions of the ECE Executive Committee (EXCOM) relevant to the work of the Committee. Секретариат доложит о решениях Исполнительного комитета ЕЭК (Исполкома), касающихся работы Комитета.
The Conference was informed of the decision of the UNECE Executive Committee (EXCOM) that all Sectoral Committees consider the outcome of the 63rd Commission session. Конференция была проинформирована о решении Исполнительного комитета ЕЭК ООН, согласно которому все секторальные комитеты должны рассмотреть итоги шестьдесят третьей сессии Комиссии.
Owing to regular budget cuts and an explicit request by the Executive Committee (EXCOM), the secretariat will no longer be able to use resources from the regular budget to respond to member countries' requests for technical assistance. Из-за сокращений регулярного бюджета и по прямой просьбе Исполнительного комитета (Исполком) секретариат больше не сможет использовать средства регулярного бюджета для реагирования на запросы стран-членов об оказании технической помощи.
As requested by the UNECE Executive Committee (EXCOM) at its meeting on 16 December 2010, the UN/CEFACT Bureau and the secretariat prepared a report on additional actions undertaken from December 2010 to October 2011 to implement EXCOM's recommendations. По просьбе Исполнительного комитета ЕЭК ООН (Исполком), высказанной на его совещании, состоявшемся 16 декабря 2010 года, Бюро СЕФАКТ ООН и секретариат подготовили доклад о дополнительных мерах, принятых с декабря 2010 года по октябрь 2011 года с целью осуществления рекомендаций Исполкома.
Больше примеров...
Исполкому (примеров 38)
The report and a jointly agreed plan of action to follow-up on the recommendations should subsequently be submitted to EXCOM for final endorsement. Затем доклад и согласованный на совместной основе план действий по выполнению рекомендаций следует представить Исполкому для окончательного утверждения.
As explained by the Deputy Executive Secretary, the Committee would report the results of the discussions under this item to EXCOM during a presentation of the Trade sub-programme on 25 June 2012. Как пояснил заместитель Исполнительного секретаря, Комитет сообщит о результатах обсуждений по этому пункту Исполкому в ходе представления подпрограммы по торговле 25 июня 2012 года.
Also, in the "Report on oversight activities" presented to the EXCOM (53rd session), UNHCR committed itself to sign a MOU with OIOS, "to clarify and formalize the terms of cooperation in investigations between the two offices". Кроме того, в «Докладе о деятельности по осуществлению надзора», представленном Исполкому (пятьдесят третья сессия), УВКБ заявило о своем намерении подписать МОД с УСВН «для уточнения и официального закрепления условий сотрудничества в вопросах проведения расследований между этими двумя структурами».
The results of the questionnaire would be used by the secretariat and the Bureaux of the Committee on Trade and the Committee on Economic Cooperation and Integration to prepare a report on possible synergies between the two committees for submission to EXCOM by 1 June 2014. Результаты проведенного опроса будут использованы секретариатом и бюро Комитета по торговле и Комитета по экономическому сотрудничеству и интеграции при подготовке доклада о возможной синергии в деятельности этих двух комитетов для его представления Исполкому к 1 июня 2014 года.
A summary of the capacity-building activities undertaken by the secretariat to implement EXCOM recommendations on capacity-building in trade facilitation and the use of international standards is included in a document that was presented to the EXCOM on 29 November 2011. Сводная информация о деятельности по наращиванию потенциала, осуществляемой секретариатом в интересах выполнения рекомендаций Исполкома по наращиванию потенциала в области упрощения процедур торговли и использования международных стандартов, включена в документ, который был представлен Исполкому 29 ноября 2011 года.
Больше примеров...
Исполнительный комитет (примеров 51)
WFP and the other ExCom agencies initiated a pilot JO in Cape Verde in January 2006. ВПП и другие учреждения, входящие в Исполнительный комитет, в экспериментальном порядке создали в январе 2006 года совместное отделение в Кабо-Верде.
The EXCOM also requested all Sectoral Committees to apply this format when preparing their programme of work in the future. Исполнительный комитет также предложит всем секторальным комитетам применять данный новый формат при подготовке программ работы в будущем.
In line with the ECE reform, EXCOM meets with the Chairpersons of the Sectoral Committees at least once a year under the relevant agenda item in a meeting usually held back-to-back with the annual session of each Committee. В соответствии с реформой ЕЭК Исполнительный комитет встречается с Председателями секторальных комитетов по меньшей мере один раз год в рамках соответствующего пункта повестки дня совещания, приуроченного к ежегодной сессии каждого комитета.
She confirmed that she would inform ExCom more fully of the proactive measures being put in place such as the confidential 'Hotline' and on developments in inspection activities. Она подтвердила, что более подробно проинформирует Исполнительный комитет о принимаемых конструктивных мерах, таких, как обеспечение конфиденциальной линии связи, и о наработках в инспекционной деятельности.
The UNECE Executive Committee (EXCOM) at its 29th meeting, on 27 February 2009, adopted a set of Recommendations to the United Nations Centre for Trade Facilitation and Electronic Business (UN/CEFACT) (see document ECE/EX/4). Исполнительный комитет ЕЭК ООН (Исполком) на своем двадцать девятом совещании 27 февраля 2009 года принял ряд рекомендаций, относящихся к Центру Организации Объединенных Наций по упрощению процедур торговли и электронным деловым операциям (СЕФАКТ ООН) (см. документ ЕСЕ/ЕХ/4).
Больше примеров...
Исполнительным комитетом (примеров 39)
Noting the interest of some member States in a charter on sustainable housing, the Committee requested that the Bureau provide further information and, if appropriate, in the light of decisions made by EXCOM, to develop elements of the proposed charter. Отмечая заинтересованность некоторых государств-членов в разработке хартии об устойчивом жилищном хозяйстве, Комитет просил Бюро предоставить дополнительную информацию и, если это необходимо, в свете решений, принятых Исполнительным комитетом, разработать элементы предлагаемой хартии.
In accordance with its terms of reference, approved by the Executive Committee (EXCOM), the Group of Experts towards Unified Railway Law met twice in 2011 to launch short-term work under step A of the UNECE Position Paper. В соответствии с кругом ведения Группы экспертов по единому железнодорожному праву, утвержденным Исполнительным комитетом (Исполком), эта группа провела в 2011 году два заседания, приступив к осуществлению краткосрочной работы в рамках этапа А позиционного документа ЕЭК ООН.
She informed the delegations about the results of the Review of the UNECE Reform by the Executive Committee (Excom) and about changes in the allocation of secretariat resources resulting from the recent budget cuts made by the General Assembly. З. Она проинформировала делегации о результатах обзора реформы ЕЭК ООН Исполнительным комитетом (Исполкомом) и об изменениях в распределении секретариатских ресурсов, связанных с недавними бюджетными ограничениями, введенными Генеральной Ассамблеей.
Delegations will be informed of and invited to discuss how the ongoing review of UNECE by the Executive Committee (EXCOM) might affect the delivery of the WP. programme of work. Делегации будут проинформированы и им будет предложено обсудить, каким образом текущий обзор деятельности ЕЭК ООН Исполнительным комитетом может сказаться на осуществлении программы работы РГ..
The Committee would also prepare for a review by the Executive Committee (EXCOM) of the Sub-programme 6 on Trade, as part of a general UNECE review. Комитет также готовится к обзору Исполнительным комитетом подпрограммы 6 "Торговля" в рамках общего обзора ЕЭК ООН.
Больше примеров...
Исполнительному комитету (примеров 27)
The implementation of the overall guidance set by the Commission is entrusted to the EXCOM. Исполнительному комитету поручено осуществление общих руководящих указаний, данных Комиссией.
The Sectoral Committees' programmes of work have also been regularly submitted to EXCOM for approval. Программы работы секторальных комитетов также регулярно представляются Исполнительному комитету для утверждения.
Initial recommendations from the Committee to EXCOM will be made in February 2009. Рекомендация Комитета Исполнительному комитету будет представлена в феврале 2009 года.
In accordance with the Reform, all Sectoral Committees have been submitting, for EXCOM's approval, their proposals for establishing new Teams of Specialists (also sometimes called working groups, task forces etc.), including extensions or discontinuation. В соответствии с Планом работы по реформе все секторальные комитеты представляют Исполнительному комитету для утверждения свои предложения о создании новых групп специалистов (также иногда называемых рабочими группами, целевыми группами и т.д.), в том числе предложения о продлении или прекращении их мандатов.
He recalled that UN/CEFACT now reported directly to the UNECE Executive Committee (EXCOM) and that this had raised the profile of UN/CEFACT at the political level. Он напомнил о том, что теперь СЕФАКТ ООН подотчетен непосредственно Исполнительному комитету (Исполком) ЕЭК ООН и что это подняло статус СЕФАКТ ООН до политического уровня.
Больше примеров...
Исполкоме (примеров 5)
I hope that the European Commission will gain enhanced status at Excom in the future. Надеюсь, что в будущем Европейская комиссия займет в Исполкоме более заметное место.
An enhanced status for the European Commission at Excom would be consistent with its status in other UN bodies. UNHCR 2004 Более заметное положение Европейской комиссии в Исполкоме соответствовало бы ее статусу в других органах ООН.
The Country Programme Action Plan: "The plan covering a UNDG EXCOM agency's cooperation over the course of its Country Programme."This is meant to replace the diverse United Nations agency country programme management documents. План действий страновой программы: "План, охватывающий аспекты сотрудничества учреждения в Исполкоме ГРООН на протяжении реализации его страновой программы".
The delegation had initiated the EXCOM discussions and did not consider that all the proposals had been made in the spirit of the EXCOM recommendations. Делегация ранее инициировала проведение обсуждений в Исполкоме и не считает, что все предложения были сделаны в духе рекомендаций Исполкома.
The Contact Group was open to all EXCOM delegations and will invite, on an ad hoc basis, the Chair of UN/CEFACT, members of UNECE Secretariat and UN/CEFACT delegations not represented in EXCOM. Контактная группа открыта для всех делегаций Исполкома и будет приглашать на индивидуальной основе Председателя СЕФАКТ ООН, членов секретариата ЕЭК ООН и делегации в СЕФАКТ ООН, которые не представлены в Исполкоме.
Больше примеров...