Английский - русский
Перевод слова Excom

Перевод excom с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исполкома (примеров 127)
This document is based on the UN/CEFACT report that was presented at the EXCOM meeting on 13 July 2009. В основе этого документа лежит доклад СЕФАКТ ООН, представленный на совещании Исполкома 13 июля 2009 года.
A priority of UN/CEFACT is to enhance the involvement of experts from countries with economies in transition, as directed by EXCOM. В соответствии с указанием Исполкома приоритетной задачей СЕФАКТ ООН является расширение участия экспертов из стран с переходной экономикой.
The final election procedures for the UN/CEFACT Chair were sent to Member States in December 2014 and reflected the views of the EXCOM Contact Group. Окончательный вариант процедур избрания Председателя СЕФАКТ ООН, в котором нашли отражение мнения Контактной группы Исполкома, был разослан членам в декабре 2014 года.
The Committee will be informed about two special meetings of Contracting Parties to the AETR Agreement that took place on 4 March 2011 and 12 July 2011 and about the EXCOM's decision on 19 September 2011 to approve establishing an AETR Expert Group. Комитет будет проинформирован о двух специальных совещаниях Договаривающихся сторон Соглашения ЕСТР, которые были проведены 4 марта и 12 июля 2011 года, и о решении Исполкома от 19 сентября 2011 года одобрить создание Группы экспертов по ЕСТР.
The EXCOM Informal Consultations, facilitated by Ambassador Marinela Ciobanu, Vice-chair of EXCOM, in the framework of the review of the 2005 Reform process, resulted in the outcome document below. В результате проведенных Исполкомом в рамках обзора процесса реформы 2005 года неофициальных консультаций, проходивших под руководством заместителя Председателя Исполкома Посла Маринелы Чиобану, был подготовлен указываемый ниже итоговый документ.
Больше примеров...
Исполком (примеров 73)
EXCOM also recommended that staff engaged in capacity-building be reallocated to other areas of the UNECE. Исполком также рекомендовал перераспределить сотрудников, занимающихся вопросами создания потенциала, на другие направления деятельности ЕЭК ООН.
At the end of 2014 EXCOM may decide, after evaluation, whether it is desirable for UN/CEFACT to report to the Committee on Trade. В конце 2014 года Исполком после проведения оценки, возможно, примет решение о целесообразности подотчетности СЕФАКТ ООН Комитету по торговле.
The UNECE Executive Committee (EXCOM) at its 29th meeting, on 27 February 2009, adopted a set of Recommendations to the United Nations Centre for Trade Facilitation and Electronic Business (UN/CEFACT) (see document ECE/EX/4). Исполнительный комитет ЕЭК ООН (Исполком) на своем двадцать девятом совещании 27 февраля 2009 года принял ряд рекомендаций, относящихся к Центру Организации Объединенных Наций по упрощению процедур торговли и электронным деловым операциям (СЕФАКТ ООН) (см. документ ЕСЕ/ЕХ/4).
The EXCOM recommended the secretariat to deliver enhanced capacity-building for member States drawing on the work of the United Nations Centre for Trade Facilitation and Electronic Business (UN/CEFACT), and to encourage the implementation of the Centre's recommendations, norms and guideline tools Исполком рекомендовал секретариату обеспечить более эффективное укрепление потенциала государств-членов, опираясь на работу Центра Организации Объединенных Наций по упрощению процедур торговли и электронным деловым операциям (СЕФАКТ ООН), а также поощрять выполнение рекомендаций Центра, применение разработанных им норм и руководств.
Ibid., Part VI, para. EXCOM, a core group of UNDG, comprises the four funds and programmes that are directly subject to the authority of the Secretary-General, namely UNDP, UNICEF, UNFPA and WFP. В Исполком, который представляет собой ключевую группу ГРООН, входят четыре фонда и программы, которые напрямую подотчетны Генеральному секретарю, а именно: ПРООН, ЮНИСЕФ, ЮНФПА и МПП.
Больше примеров...
Исполкомом (примеров 53)
The solutions that EXCOM has discussed for the CT cover a wide spectrum of possibilities ranging from the renewal and revitalization of the Committee to its dissolution. Решения по КТ, обсужденные Исполкомом, охватывают широкий спектр возможностей: от возобновления мандата и возрождения Комитета до его роспуска.
The Committee agreed to revise the publication plan and the calendar of meetings on the basis of the programme of work recommended by the Committee if subsequently approved by EXCOM. Комитет принял решение пересмотреть план публикаций и расписание совещаний на основе программы работы, рекомендованной Комитетом, если она впоследствии будет утверждена Исполкомом.
To this end, a guide for the biennial performance evaluations was prepared by the Unit in consultation with the Divisions and subsequently endorsed by the EXCOM in 2006. Для этого, проконсультировавшись с отделами, Группа подготовила руководство по проводимым раз в два года оценкам эффективности, которое было одобрено Исполкомом в 2006 году.
Input to EXCOM 2011-2012 ECE review Вклад в обзор Исполкомом ЕЭК за 2011-2012 годы
The EXCOM review of the 2005 Reform also set out Guidelines on procedures and practices for UNECE bodies, which needed to be reviewed by UN/CEFACT and which would be discussed further under agenda item 8. В проведенном Исполкомом обзоре реформы 2005 года также установлены Руководящие принципы, касающиеся процедур и практики органов ЕЭК ООН, которые СЕФАКТ ООН нужно будет рассмотреть и которые будут обсуждены далее в рамках пункта 8 повестки дня.
Больше примеров...
Исполнительного комитета (примеров 60)
However, there is little discussion at EXCOM sessions in response to the reports of the Sectoral Committee Chairpersons (which are submitted both in written form and through oral presentation) and the challenge remains to make this dialogue more interactive and mutually beneficial. Однако доклады Председателей секторальных комитетов, (которые представляются как в письменной, так и в устной форме) мало обсуждаются на заседаниях Исполнительного комитета, в связи с чем сохраняется задача, касающаяся повышения уровня интерактивности и взаимной полезности данного диалога.
This paper presents the work undertaken by the UNECE secretariat over the period 2012-2014 to implement the recommendations of the Executive Committee (EXCOM). В настоящем документе представлена информация о работе секретариата ЕЭК ООН в 2012-2014 годах по выполнению рекомендаций Исполнительного комитета (Исполкома).
The secretariat informed the Bureau that all UNECE extra-budgetary projects and activities are published on the UNECE website of the Executive Committee (EXCOM). Секретариат сообщил Бюро о том, что информация о всех проектах и мероприятиях ЕЭК ООН, финансируемых из внебюджетных средств, имеется на веб-сайте Исполнительного комитета (Исполкома) ЕЭК ООН.
A. Progress in the implementation of the Executive Committee recommendations adopted at the February 2010 EXCOM meeting А. Ход работы по осуществлению рекомендаций Исполнительного комитета, принятых на его заседании в феврале 2010 года
The secretariat, together with the Bureau, will report on matters arising from both the Bureau of the Committee on Trade and the Executive Committee (EXCOM) since the seventeenth session. Секретариат совместно с Бюро представит информацию по вопросам, возникшим в связи с работой Бюро Комитета по торговле и Исполнительного комитета после семнадцатой сессии.
Больше примеров...
Исполкому (примеров 38)
The report and a jointly agreed plan of action to follow-up on the recommendations should subsequently be submitted to EXCOM for final endorsement. Затем доклад и согласованный на совместной основе план действий по выполнению рекомендаций следует представить Исполкому для окончательного утверждения.
These documents, accompanied by an oral report from the ITC Chair, had been submitted to the UNECE Executive Committee (EXCOM) for consideration. Эти документы, дополненные устным сообщением Председателя КВТ, были представлены на рассмотрение Исполнительному комитету ЕЭК ООН (Исполкому).
The decision would also ask for an assessment of the impact of the new post on the delivery of protection and structural organizational changes, to be reported on at ExCom's fifty-eighth session in 2007. Это решение должно также содержать просьбу провести оценку влияния этой новой должности на обеспечение защиты и осуществление структурных организационных изменений и представить соответствующий доклад Исполкому на его пятьдесят восьмой сессии в 2007 году.
At its seventy-fourth session the Committee agreed to recommend to the EXCOM the renewal of the mandate of the Advisory Group for one year and, meanwhile, to entrust the Bureau with drafting new terms of reference to be adopted at the seventy-fifth session of the Committee. На своей семьдесят четвертой сессии Комитет постановил рекомендовать Исполкому продлить мандат Консультативной группы на один год и тем временем поручить Бюро разработать новый круг ведения для принятия на семьдесят пятой сессии Комитета.
ExCom to set out framework considerations for implementing the solution of local integration, in the form of a Conclusion sensitive to the specificities of refugee needs, international and national legal standards, as well as the socio-economic realities of hosting countries. Исполкому предлагается разработать рамочные положения по осуществлению решения проблемы интеграции на местах в виде заключения, учитывающего особенности потребностей беженцев, международные и национальные правовые стандарты, а также социально-экономические реалии принимающих стран.
Больше примеров...
Исполнительный комитет (примеров 51)
The proposal on the establishment of REM is herewith submitted to EXCOM for final approval. Предложение об учреждении КГРН представляется в Исполнительный комитет для окончательного утверждения.
Since the last Commission session, the EXCOM has taken a number of actions. С момента проведения последней сессии Комиссии Исполнительный комитет принял ряд мер.
A review of UN/CEFACT has also taken place and resulted in recommendations of EXCOM for adjustments aimed at improving governance, information access and capacity building for transition economies. Рассмотрение работы СЕФАКТ ООН также было проведено, в результате чего Исполнительный комитет выработал рекомендации о внесении корректив с целью улучшения управления, доступа к информации и укрепления потенциала в интересах стран с переходной экономикой.
The secretariat informed the Bureau that the Executive Committee of the Economic Commission for Europe (EXCOM) had formally approved the Ministerial Meeting on 24 January 2013. Секретариат проинформировал Бюро о том, что Исполнительный комитет Европейской экономической комиссии (Исполком) официально утвердил 24 января 2013 года в качестве даты проведения Совещания министров.
The secretariat informed the delegates about the attention that the UNECE Executive Committee (EXCOM) was paying to the UNECE work on explanatory brochures and to the need of coordinating this work with the OECD Scheme. Секретариат проинформировал делегатов о том внимании, которое Исполнительный комитет ЕЭК ООН уделяет работе ЕЭК ООН над пояснительными брошюрами, и необходимости координации этой работы со Схемой ОЭСР.
Больше примеров...
Исполнительным комитетом (примеров 39)
However, this number has stabilized to around 6 to 7 meetings per year and this level of frequency seems to be sufficient for EXCOM to fulfill its tasks as the intersessional governing body of ECE. Затем эта цифра стабилизировалась на уровне 6-7 совещаний в год, и такая периодичность выглядит достаточной для выполнения Исполнительным комитетом его задач в качестве руководящего органа ЕЭК.
3.5 Draft conceptual and measurement guidelines on Global Production (final output expected in biennium 2014-2015), subject to approval of the Conference, its Bureau and EXCOM (1 additional). 3.5 Проект руководящих принципов по концептуальным вопросам и вопросам измерения глобального производства (подготовка окончательного материала запланирована на двухгодичный период 2014-2015 годов) при условии одобрения Конференцией, ее Бюро и Исполнительным комитетом (дополнительно 1).
These documents, together with an oral report of the ITC Chair, were considered by the UNECE Executive Committee (EXCOM). Эти документы вместе с устным сообщением Председателя КВТ были рассмотрены Исполнительным комитетом ЕЭК ООН (Исполком).
The review is carried out by the UNECE Executive Committee (EXCOM). Этот обзор проводится Исполнительным комитетом ЕЭК ООН.
The Bureau was informed about the outcome of the regular meeting of the Chair of the CES with the UNECE Executive Committee (EXCOM) that took place on 21 November 2008. Бюро было проинформировано об итогах регулярного совещания Председателя КЕС с Исполнительным комитетом ЕЭК ООН, которое состоялось 21 ноября 2008 года.
Больше примеров...
Исполнительному комитету (примеров 27)
The implementation of the overall guidance set by the Commission is entrusted to the EXCOM. Исполнительному комитету поручено осуществление общих руководящих указаний, данных Комиссией.
To do so, the EXCOM will have to work in a climate of confidence and trust among member States and with the secretariat. Для этого Исполнительному комитету потребуется работать в обстановке открытости и доверия между государствами-членами и секретариатом.
He also said that he would ask EXCOM to initiate work on possible ways forward. Он также сообщил, что обратится к Исполнительному комитету с просьбой о начале работы по определению возможных вариантов будущей работы.
The Bureau recommended that the Committee should endorse the progress report and proposals contained therein and request its Chair to present them to the Executive Committee (EXCOM) of UNECE at its meeting of March 2011. Бюро рекомендовало Комитету одобрить этот доклад о ходе работы и содержащиеся в нем предложения и поручить своему Председателю представить их Исполнительному комитету (Исполкому) ЕЭК ООН на его совещании в марте 2011 года.
The Committee was informed that the practice of Committee Chairs reporting to UNECE Executive Committee (EXCOM) about the results of the Committee session had been reinstated and mandated its Chair to report the findings of the Committee to EXCOM. Комитет был проинформирован о том, что была восстановлена практика представления председателями Комитета Исполнительному комитету ЕЭК ООН (Исполкому) докладов об итогах работы сессий Комитета, и поручил своему Председателю проинформировать Исполком о выводах Комитета.
Больше примеров...
Исполкоме (примеров 5)
I hope that the European Commission will gain enhanced status at Excom in the future. Надеюсь, что в будущем Европейская комиссия займет в Исполкоме более заметное место.
An enhanced status for the European Commission at Excom would be consistent with its status in other UN bodies. UNHCR 2004 Более заметное положение Европейской комиссии в Исполкоме соответствовало бы ее статусу в других органах ООН.
The Country Programme Action Plan: "The plan covering a UNDG EXCOM agency's cooperation over the course of its Country Programme."This is meant to replace the diverse United Nations agency country programme management documents. План действий страновой программы: "План, охватывающий аспекты сотрудничества учреждения в Исполкоме ГРООН на протяжении реализации его страновой программы".
The delegation had initiated the EXCOM discussions and did not consider that all the proposals had been made in the spirit of the EXCOM recommendations. Делегация ранее инициировала проведение обсуждений в Исполкоме и не считает, что все предложения были сделаны в духе рекомендаций Исполкома.
The Contact Group was open to all EXCOM delegations and will invite, on an ad hoc basis, the Chair of UN/CEFACT, members of UNECE Secretariat and UN/CEFACT delegations not represented in EXCOM. Контактная группа открыта для всех делегаций Исполкома и будет приглашать на индивидуальной основе Председателя СЕФАКТ ООН, членов секретариата ЕЭК ООН и делегации в СЕФАКТ ООН, которые не представлены в Исполкоме.
Больше примеров...