c Data for 2005/06 exclude 72 temporary civilian positions funded from general temporary assistance while data for 2006/07 exclude 69 temporary civilian positions to be funded from general temporary assistance. |
с Данные за 2005/06 год не включают 72 временные должности гражданских сотрудников, финансируемые по разделу временного персонала общего назначения, а данные на 2006/07 год не включают 69 временных должностей гражданских сотрудников, которые будут финансироваться по разделу временного персонала общего назначения. |
They neither explicitly include nor exclude detention in situations of armed conflict from the Working Group's mandate. |
Эти резолюции прямо не включают в мандат Рабочей группы и не исключают из него случаи задержания в условиях вооруженного конфликта. |
The figures in table 12 exclude United Nations regular budget programme funds. |
Содержащиеся в таблице 12 данные не включают в себя средства на осуществление программ по линии регулярного бюджета. |
Indicators of the residual rewards from farming exclude the costs of hired labour. |
Показатели достаточного дохода от ведения сельского хозяйства не включают в себя оплату наемного труда. |
However, provisions found in several of the existing treaties did not specifically include or exclude other categories of humanitarian personnel that might become part of the relief effort. |
Однако положения, присутствующие в нескольких существующих договорах, конкретно не включают или не исключают некоторые другие категории гуманитарного персонала, который может участвовать в усилиях по оказанию помощи. |
Actually, the economic contribution of older women is underestimated because definitions of economic activity often exclude major segments of the type of work performed by women. |
В то же время на практике вклад пожилых женщин в экономику недооценивается, поскольку определения экономической деятельности зачастую не включают в себя важные виды работы, выполняемые женщинами. |
In 1990, totals exclude countries in Central and Eastern Europe for which data are not available. |
Данные за 1990 год не включают в себя агрегированных показателей по Центральной и Восточной Европе, информация по которым отсутствует. |
However, some schemes still exclude a number of products of export interest to LDCs (e.g. textiles, clothing, carpets, footwear, leather goods etc.) and have rigid rules of origin. |
Однако некоторые механизмы по-прежнему не включают ряд товаров, представляющих интерес для НРС с точки зрения экспорта (например, текстильные товары, одежду, ковры, обувь, кожаные изделия и т.п.), и предусматривают жесткие правила о стране происхождения. |
In 1990, totals exclude countries in Central and Eastern Europe for which data are not available. e Data cover 10 countries, accounting for 62 per cent of inward stock of the CEE countries. |
Данные за 1990 год не включают в себя агрегированных показателей по Центральной и Восточной Европе, информация по которым отсутствует. ё Данные охватывают 10 стран, на которые приходится 62% суммы инвестиций, поступивших в страны Центральной и Восточной Европы. |
The extrabudgetary resources estimated at $167,328,000 exclude the funding for conventions, protocols, regional seas programmes, the multilateral funds and the Global Environment Facility. |
Внебюджетные ресурсы на сумму 167328000 долл. США не включают в себя средства для финансирования конвенций, протоколов, региональных морских программ, многосторонних фондов и Глобального экологического фонда (ГЭФ). |
They exclude people that died as a consequence of civil war, from hunger or disease, for example. |
Они не включают людей, которые погибли в следствии гражданских войн, например, от голода или болезни. |