He entered the Amministrazione delle Antichità e Belle Arti in 1910 and was named Director of the Ostia excavations where he remained for 44 years. |
В 1910 году поступил в «Amministrazione delle Antichità e Belle Arti» и был назначен директором раскопок Остии, где оставался в течение 44 лет. |
His name was rediscovered in the course of excavations on the site of the temple of Asclepius at Epidaurus. |
Имя Исилла было открыто в процессе раскопок на месте храма Асклепия в Эпидавре. |
In 1961, during excavations carried out on the island, has been found of ancient people who lived in the first millennium BC. |
В 1961 году в ходе проводившихся на острове раскопок, была найдена стоянка древних людей, живших в первом тысячелетии до нашей эры. |
Museums should check the provenance of artifacts carefully and not purchase items from dealers whose supplies come from illegal excavations and looting. |
Музеям надлежит внимательно проверять происхождение предметов культуры и не покупать их у дилеров, которые получают предметы культуры в результате незаконных раскопок и разграбления. |
ensure that archaeological surveys and excavations are carried out at sites threatened by natural forces or development; |
обеспечить проведение археологических изысканий и раскопок на местах, которым угрожают природные явления или освоение их человеком; |
During their excavations archaeologists have unearthed many items of considerable interest from the standpoint of history, ethnography, and decorative and applied art. |
Учеными в ходе раскопок были обнаружены множество предметов, представляющих значительный интерес с точки зрения истории, этнографии и декоративно-прикладного искусства. |
(e) Measures to prevent illegal excavations. |
ё) меры по предотвращению незаконных раскопок. |
Damaging cultural property by removing it from its original place or through unauthorized excavations can be a special offence or be considered a form of damaging. |
Порча культурных ценностей в результате их перемещения с изначального места нахождения или в процессе незаконных раскопок может рассматриваться как особый вид преступления или одна из форм порчи. |
The objects were normally sourced by the members of the criminal organization from illicit excavations in various places in Greece, mainly in Macedonia, Thessalia and Sterea Ellada. |
Предметы древности добывались обычно членами преступной организации путем проведения незаконных раскопок в различных районах Греции, главным образом в Македонии, Фессалии и Стереа Элладе. |
These archaeological treasures, which the national authorities do their best to protect, have been increasing in number over the years as a result of excavations carried out in different parts of our territory. |
Число этих археологических сокровищ, для защиты которых национальные власти прилагают все усилия, возрастает на протяжении ряда лет в результате раскопок, осуществляемых в различных точках нашей территории. |
Thus, in Chavin the majority of excavations was done by archaeologists from Stanford university, and recently, Japan donated 2.5 millions dollars for construction of National museum of Chavin, where findings of this culture will be collected. |
Так, в Чавине большую часть раскопок проводили археологи из Стэнфордского университета, а недавно Япония выделила безвозмездно 2,5 миллиона долларов на строительство Национального музея Чавина, где будут собраны различные находки этой культуры. |
The relocation was completed in 1932, making the ancient city of Palmyra ready for excavations, while the residents settled in the new village of the same name. |
Переселение было завершено в 1932 году, что делает древний город Пальмира доступным для раскопок, в то время как жители поселились в новом поселении с тем же названием (по-арабски). |
The museum has a large collection of Greek and Roman antiquities, including ceramics, marbles, bronzes, and Roman mosaics from Princeton University's excavations in Antioch. |
В музее имеется большая коллекция греческих и римских древностей, в том числе керамики, мрамора, бронзы и римской мозаики от раскопок сотрудников Принстонского университета в Антиохии. |
In anticipation of the flooding of the Tabqa Dam reservoir, an intensive, international program of archaeological rescue excavations was carried out in the threatened area between 1963 and 1974. |
Перед заполнением водохранилища плотины Табка между 1963 и 1974 проводилась интенсивная международная программа археологических раскопок в районе затопления. |
As the result of these excavations and his ethnological investigations of the modern-day indigenous Huichol and Cora peoples of Nayarit, Furst proposed that the artifacts were not only mere representations of ancient peoples, but also contained deeper significance. |
На основании своих раскопок, а также этнографических исследований современных народов уичоль и кора в штате Найярит, Фёрст (Furst) предположил, что артефакты не просто были принадлежностями древних людей, но отражали их мифологию и космогонию. |
The Society for the Preservation of Afghanistan's Cultural Heritage has continued its attempts to acquire objects that originate from illegal excavations or have been looted and exported illegally from Afghanistan. |
Общество охраны культурного наследия Афганистана продолжает прилагать усилия в целях приобретения предметов, найденных в ходе незаконных раскопок или украденных и незаконно вывезенных из Афганистана. |
Bibi's disastrous authorization of excavations beneath the Western Wall of Al-Haram Al-Sharif in 1996 was an exercise in outbidding Peres and Barak on the left and Sharon on the right. |
Имевшее катастрофические последствия разрешение Нетаньяху на ведение раскопок под западной стеной Харам-аш-Шарифа в 1996 году явилось попыткой опередить Переса и Барака слева и Шарона справа. |
That Convention does not effectively meet the objective of protecting the cultural heritage of peoples and ensuring the restitution of that heritage in the event of illicit export or theft, especially where the object was obtained from clandestine excavations. |
Эта Конвенция не позволяет эффективно обеспечивать защиту культурного наследия народов и реституцию этого наследия в случае незаконного вывоза или хищения, особенно когда предмет был получен в результате тайных раскопок. |
Besides, the database contains description of images on negatives according to the classification developed: typology (for images of finds) and topography (for images of excavations). |
Кроме того, в базе данных изображения на негативах описаны в соответствии с разработанной классификацией - типологией (для изображений находок) и топографией (для изображений раскопок). |
The finds come from excavations in the Agora and are related to the city's administration (coins, inscriptions, sculpture), the production and commerce (vases for transporting wines terracotta figurines, equipment from pottery). |
Находки происходят из раскопок агоры и связаны с правлением города (монеты, надписи, скульптуры), производством и торговлей (сосуды для транспортировки вин, терракотовые фигурки, оборудование для производства керамики). |
During Benjamin Mazar's 1968 and 1978 excavations adjacent to the south wall of the Mount, features were uncovered which may have been connected with the Acra, including barrack-like rooms and a huge cistern. |
Во время раскопок 1968-1978 годов в районе, прилегающем к южному склону горы, были обнаружены элементы, которые, возможно, были связаны с Акрой, включая комнаты в казарме и огромную цистерну. |
Later on, it suffered damages and broke at the height of the knee, so it had to be moved closer to the temple of Apollo, in a sort of chapel, where it was found during excavations, in relatively good condition. |
Позже статуя получила повреждения и сломалась на высоте колена, в связи с чем её перенесли ближе к храму Аполлона, в своеобразную часовню Антиноя, где она и была найден во время раскопок в относительно хорошем состоянии. |
The number of operational gates increased to seven after the addition of the New Gate in 1887; a smaller eighth one, the Tanners' Gate, has been opened for visitors after being discovered and unsealed during excavations in the 1990s. |
После добавления Новых ворот в 1887 году количество функционирующих ворот возросло до семи; более маленькие восьмые - Ворота кожевников - были открыты для посетителей после того, как их обнаружили и распечатали во время раскопок в 1990-е годы. |
Additional activities within the framework of the project include the establishment of an International Scientific Committee, the launching of rescue excavations and the preparation of an international fund-raising campaign for the National Museum of Beirut. |
Проводимые дополнительно в рамках этого проекта мероприятия предусматривают учреждение Международного научного комитета, начало раскопок и подготовку глобальной кампании по мобилизации средств для Национального музея Бейрута. |
Within this context, the representative of Peru described the loss of cultural heritage caused by clandestine excavations and subsequent illicit traffic and requested the assistance of UNESCO in training law-enforcement officers in Peru. |
В этом контексте представитель Перу рассказал о расхищении культурного наследия в результате проведения подпольных раскопок и последующей незаконной торговли и просил ЮНЕСКО оказать помощь в подготовке сотрудников правоохранительных органов в Перу. |