No, now, Carol, remember he's only your ex-husband when you grant a divorce. |
Нет, Кэрол, помните, что он станет вашим бывшим мужем, когда вы дадите развод. |
I mean, bowling with your ex-husband? |
В смысле боулинг с бывшим мужем? |
If I knew a guy, I wouldn't date my ex-husband. |
Если бы я знала другого парня, то не встречалась бы с бывшим мужем. |
You went out to eat with your ex-husband? |
Ты ездила ужинать с бывшим мужем? |
Well, that's between our client and her soon-to-be ex-husband, and I have no intention of letting him get the better of her. |
Это между нашим клиентом и её в скором времени бывшим мужем, и я не позволю ему нажиться за её счет. |
If you could fix TVs and crack walnuts on your forehead, you could be my ex-husband. |
Знаете, если бы вы могли чинить телевизоры и давить о лоб грецкие орехи, вы могли бы быть моим бывшим мужем. |
Trying to deal with their ideas about life and being willing to improve her daughters difficult relationship with her ex-husband, she brings them all to a lot of grief. |
Пытаясь разобраться с помощью своих деревенских представлений о жизни в сложных отношениях дочери с бывшим мужем, она приносит им и себе немало огорчений. |
Does that mean you're now all right With Addison sleeping with your ex-husband? |
Значит ты теперь не против, что Эддисон спит с твоим бывшим мужем? |
You see, freedom is my business, and your relationship to your ex-husband is relevant, which this court will understand once you've answered my question. |
Видите ли, свобода - моё дело, и ваши отношения с бывшим мужем имеют важное значение, и все поймут какое, когда вы ответите на вопрос. |
You also staked my ex-husband several times. That's how I know about your side business. |
Вы также работали с моим бывшим мужем несколько раз вот откуда я знаю о вашем левом бизнесе |
My ex-husband and I don't agree on anything, but we agree on this. |
Мы с бывшим мужем не согласны друг с другом в чем угодно, кроме этого. |
There's this weird flirty thing between my ex-husband and this wo... you know what? |
Я заметила странный флирт между моим бывшим мужем и этой... А знаете? |
Maybe it's because my boss is having sleepovers with my ex-husband in a house with paper-thin walls. |
Может тут мой босс виновата она ведь спит с моим бывшим мужем в доме с картонными стенами |
With my ex-husband and Zoe Hart, who I just don't find that much fun, and... when you're with her, I'm sorry, but neither are you. |
С моим бывшим мужем и Зоуи Харт, которую я не нахожу очень уж забавной, и... когда ты с ней, то, извини, но и тебя тоже. |
She doesn't have anyone else to talk to about something like this - except for her ex-husband? |
И ей больше не с кем об этом поговорить, кроме как с бывшим мужем? |
But we were also wondering, how open would you be to discussing your situation regarding your ex-husband? |
Мы хотели узнать, не будешь ли ты против обсудить ситуацию с твоим бывшим мужем? |
Anyway, she called and apparently things aren't working out with the ex-husband, and even though she didn't exactly say she wanted to get back together, I am going to meet her for dinner. |
Тем не менее, она звонила и очевидно с бывшим мужем ничего не получается, и, хотя она не сказала напрямую, что хочет вернуться ко мне, я собираюсь встретиться с ней за обедом. |
He is the brother of singer Coralie Clément, whose two albums he wrote and produced, and the ex-husband of Chiara Mastroianni, the daughter of Catherine Deneuve and Marcello Mastroianni. |
Является братом певицы Корали Клеман, которой он написал и спродюсировал два альбома, а также бывшим мужем Кьяры Мастроянни, дочери Катрин Денёв и Марчелло Мастроянни. |
Now, during the election, there were reports of screaming matches with you and your ex-husband Andrew and suggestions that the smiles and shows of affection were all faked for the camera. |
Итак, во время выборов были сообщения о непрекращающихся скандалах между вами и вашим бывшим мужем Эндрю, а также предположения, что улыбки и демонстрация чувств были сыграны на камеру. |
Should we make you Park Min Sook's ex-husband? |
Или ты хочешь стать бывшим мужем Пак Мин Сук? |
You know the famous saying about divorce... it's the kids that suffer the most, but it's also the brother of the wife who was friends with the ex-husband that also suffers very, very much. |
Ты знаешь знаменитую фразу о разводе... дети страдают больше всех, а также брат жены, который дружил с бывшим мужем, кто тоже очень очень сильно страдает. |
Before you... spent the night in a hotel room with your ex-Husband. |
До того, как... ты провела ночь в одном номере со своим бывшим мужем. |
Tell me that you didn't sleep with your ex-Husband. |
Скажи, что ты не спала со своим бывшим мужем. |
Not an interest shared by your ex-husband though? |
Это не было общим интересом с вашим бывшим мужем? |
That's kind of what happened with the ex-husband. |
Такое уже было с моим бывшим мужем. |