| The affair and eventual marriage was considered scandalous, and in the future Philippa would protect herself against such embarrassment. | Этот брак считался скандальным, и в будущем Филиппе пришлось защитить себя от такого затруднения. |
| Thought is therefore being given to the possibility of an eventual redistribution of functions among the local Goskomstat bodies. | Поэтому в предстоящий период предусматривается возможность перераспределения функций ТОГР в будущем. |
| I'll ask you to think about the future and eventual donations and what we will do regarding the respirator. | Я прошу тебя подумать о будущем, донорстве его органов, и том, имеет ли смысл искусственное дыхание в таком случае. |
| The ongoing violations of the Road Map and the persistence of actions that vitiate the atmosphere only make the prospects of an eventual peace more remote. | По-прежнему критически важно, чтобы в будущем году стороны в конфликте и международное сообщество, в частности «четверка», удвоили свои усилия по урегулированию палестинской проблемы. |