The new location of ODG/EVA in the organizational structure furthered EVA's independence as it now reports directly to the Director General. |
Новое положение КГД/ГО в организационной структуре способствовало повышению самостоятельности ГО, которая теперь подчиняется непосредственно Генеральному директору. |
The EVA's location is independent of any line management functions in the Divisions involved with project/ programme development and implementation. |
ГО действует независимо от линейного руководства отделов, занимающихся разработкой и осуществлением проектов/программ. |
EVA has clearly established itself in the organization as a driving force for organizational improvement. |
ГО полностью оформилась внутри Организации как одна из движущих сил организационного совершенствования . |
The biennial work programme describes the future activities of EVA over a given UNIDO biennium. |
В этой программе описывается будущая деятельность ГО в течение конкретного двухгодичного периода ЮНИДО. |
EVA updates the biennial work programme each year in order to accommodate any necessary adjustments. |
ГО ежегодно обновляет свою двухлетнюю программу работы с целью внесения в нее любых необходимых изменений. |
Moreover, before starting an evaluation, if appropriate, the EVA assesses the feasibility of the exercise. |
Кроме того, в надлежащих случаях до начала оценки ГО определяет целесообразность проведения такого мероприятия. |
Once an assignment is complete, the Director, EVA transmits the evaluation report together with a management response sheet (MRS). |
После завершения задания Директор ГО препровождает доклад об оценке вместе с бюллетенем принятия руководством ответных мер (БПРОМ). |
The EVA issued a total of 1567 recommendations during the period 2008-2011. |
За период 2008-2011 годов ГО сформулировала в общей сложности 1567 рекомендаций. |
When circulating evaluation reports, EVA draws increasing attention to follow-up obligations; |
При распространении докладов об оценке ГО уделяет все более существенное внимание обязательствам по принятию последующих мер; |
This review will take into consideration responses to recommendations that have been received by EVA after the actual reporting period of one year. |
В ходе этого обзора будут учтены ответы, касающиеся рекомендаций, полученные ГО после истечения годового срока для представления докладов. |
Furthermore, EVA monitors the management response to evaluations and ensures the effective dissemination of lessons learned. |
Кроме того, ГО следит за ответной реакцией руководства на сделанные оценки и обеспечивает эффективное распространение информации о накопленном при этом опыте. |
The UNIDO evaluation policy defines the roles and responsibilities of EVA. |
Роль и функции ГО определяются политикой ЮНИДО в области оценки. |
In addition, EVA has responded to ad hoc requests for evaluations from UNIDO management. |
Кроме того, ГО проводила оценки в ответ на специальные просьбы руководства ЮНИДО. |
EVA has, likewise, initiated a series of workshops to raise evaluation-related awareness and knowledge among UNIDO staff members. |
Кроме того, ГО инициировала целый ряд практикумов для расширения осведомленности и информированности сотрудников ЮНИДО о деятельности, связанной с оценками. |
At present, upon request from the policymaking organs, in accordance with decision, EVA reports on its activities biennially. |
На сегодняшний день по просьбе директивных органов и в соответствии с решением ГО раз в два года представляет доклад о своей деятельности. |
EVA reports are widely available and posted on the UNIDO website. |
Доклады ГО размещаются на веб-сайте ЮНИДО, и любой желающий может с ними ознакомиться. |
IOS and EVA are both very active in their respective oversight communities. |
УСВН и ГО ведут весьма активную деятельность в своих соответствующих системах надзорных органов. |
In total, 43 evaluations were implemented by EVA during the biennium. |
В общей сложности в течение двухгодичного периода ГО провела 43 оценки. |
The Evaluation Group (EVA) is responsible for independent evaluations of UNIDO projects and programmes as well as of global, regional, thematic or organizational issues. |
Группа оценки (ГО) отвечает за проведение независимых оценок проектов и программ ЮНИДО, а также глобальных, региональных, тематических или организационных вопросов. |
During the 2006-2007 biennium, EVA implemented activities in accordance with the work programme established for the period and agreed upon by the UNIDO Executive Board. |
В двухгодичный период 2006-2007 годов ГО осуществляла свою деятельность в соответствии с программой работы, установленной на данный период и одобренной Исполнительным советом ЮНИДО. |
It noted the efforts of EVA to increase the usefulness of evaluations and to feed evaluation findings and recommendations into managerial decision-making and strategic planning processes. |
ЕС отмечает стремление ГО повысить эффек-тивность оценок и содействовать использованию их выводов и рекомендаций в процессах принятия управленческих решений и стратегического плани-рования. |
In 2007, EVA coordinated the preparation of UNIDO's RBM self-assessment and of the RBM Implementation Plan for 2008-2009. |
В 2007 году ГО координировала подготовку самооценки УОКР в ЮНИДО и плана осуществления УОКР в 2008-2009 годах. |
In 2007, for the first time, EVA evaluated one of UNIDO's global forum activities, the research project Combating Marginalization and Poverty through Industrial Development. |
В 2007 году ГО впервые провела оценку одного из направлений деятельности ЮНИДО в качестве глобального форума, а именно осуществление исследовательского проекта, посвященного борьбе с маргинализацией и нищетой с помощью промышленного развития. |
UNIDO is committed to oversight and both IOS and EVA discharge their mandates to the extent of resources at their disposal. |
ЮНИДО придерживается своих обязательств в области надзора, а УСВН и ГО выполняют свои мандаты в той мере, в которой им позволяют это делать имеющиеся ресурсы. |
Regarding recommendation follow-up, both EVA and IOS have mechanisms in place and look for economies of scale in researching common follow-up tools. |
В отношении контроля за осуществлением рекомендаций в УСВН и ГО созданы соответствующие механизмы и изучаются возможности обеспечения экономии масштаба в рамках исследования обычных инструментов контроля. |