Английский - русский
Перевод слова Eurasia
Вариант перевода Евразии

Примеры в контексте "Eurasia - Евразии"

Примеры: Eurasia - Евразии
The Tapiroidea reached their greatest diversity in the Eocene, when more than one class lived in Eurasia and North America. Тапирообразные (Tapiroidea) достигли наибольшего распространения в эоцене, когда различные роды обитали в Евразии и Северной Америке.
In Africa and Eurasia, sabertooth cats competed with several pantherines and cheetahs until the early or middle Pleistocene. В Африке и Евразии саблезубые конкурировали с несколькими пантеровыми и гепардами (Acinonyx jubatus) в раннем и среднем плейстоцене.
There are only four known species but they are quite widespread in the Americas and northern Eurasia. Хотя род включает всего 4 вида, они достаточно широко распространены в умеренных регионах Северной и Южной Америки и Евразии.
The family occurs mostly in southern to western Eurasia and surroundings, but it also ranges far into the Pacific, with some species in Africa. Семейство встречается в основном в южной части западной Евразии и её окрестностях, однако ареал также охватывает Тихоокеанский регион и Африку.
In the transitioning health systems of Eurasia, however, they also represent an enormous and unnecessary drain on already limited resources. При этом в странах Евразии, где проводится реформирование систем здравоохранения, эта проблема влечет за собой весьма внушительные и зачастую неоправданные траты и без того ограниченных ресурсов.
This is a 2010 assessment prepared by FAO of the United Nations, co-sponsored by FAO's Sub-Regional Office for Central and Eastern Europe, the University of West Hungary, and the Northern Eurasia Earth Science Partnership Initiative. Это оценка за 2010 год, подготовленная ФАО ООН при софинансировании Субрегиональным офисом ФАО для стран Центральной и Восточной Европы, Западно-венгерским университетом и Партнерской инициативы Северной Евразии в области геонауки.
The US. is especially pleased to see the creation of two new FSRBs this past year to cover the regions of Eurasia (EAG) and the Middle East/ North Africa (MENA FATF). Соединенные Штаты с особым удовлетворением восприняли создание в прошлом году двух новых ОЦГФМ, которые будут действовать в регионах Евразии (ЕАГ) и Ближнего Востока/Северной Африки (ЦГФМ для БВСА).
This toolkit is designed to help healthcare institutions strengthen their delivery systems by creating Primary Healthcare Centers following the methods and models we have helped establish with our partners in Eastern Europe and Eurasia. Цель пособия - помочь медицинским учреждениям улучшить медицинское обслуживание населения путем создания центра первичной медицинской помощи на основе моделей и методов, разработанных АМСЗ и его партнерами в странах Восточной Европы и Евразии.
The term Eurasian backflow has been used for a recent migration of humans from western Eurasia back to East Africa, about 3,000 years ago. Это свидетельствует об обратной миграции людей из Евразии в Африку около 3000 лет назад.
and the Eurasia Competitiveness Programme of the Organisation for Economic Co-operation and Development. польско-шведской инициативы "Восточное парт-нерство" и проводимой Организацией экономичес-кого сотрудничества и развития программы по по-вышению конкурентоспособности в Евразии.
For more than 60 years, we have successfully identified and organized the financial and industrial setup and business support of dozens of projects in Eurasia, particularly in the energy and infrastructure related sectors. За более чем 60-летнюю историю своего существования мы успешно обеспечили поддержку нескольких десятков крупных проектов в Евразии, главным образом в области энергетики и инфраструктуры, и организовали их промышленный и финансовый монтаж, а также коммерческое сопровождение.
Even if no such conflict erupts, Putin's attempts to restore Russian influence across Eurasia (by whatever means necessary, if his actions in Ukraine are any indication) will be highly damaging. Даже если такой конфликт не разразится, путинские попытки восстановить российское влияние на территории Евразии - любыми необходимыми средствами, если судить по его действиям в Украине, - будут крайне разрушительными.
It was designed for the stormy areas of the world: temperate oceanic islands, and the Great Plains of North America, South America and Eurasia. Это было решением для мест, где часто бывают штормы и бури: океанских островов с умеренным климатом и великих равнин Америки и Евразии.
The objective was to study the hydro-politics and eco-political decision-making process around the three main inland seas in Eurasia and their related environmental problems. Целью Форума было изучение процессов принятия политических решений по гидрологическим и экологическим аспектам трех основных внутренних морей в Евразии и связанным с ними экологическим проблемам.
Through its Primary Healthcare and Healthy Communities partnerships, AIHA is working to expand disease prevention and health promotion in Eurasia through a broad range of patient and community education and outreach services. АМСЗ при помощи своих партнерств в сфере первичной медицинской помощи и партнерств "Здоровые сообщества" работает над улучшением системы профилактики заболеваний и укрепления здоровья в Евразии, применяя разнообразные подходы к работе с населением, в том числе к санитарному просвещению.
Mr. Sugiyama developed his understanding of development issues through his experience with development assistance to countries in Asia, Eurasia and Latin America, in close cooperation with United Nations entities. Взгляды г-на Сугиямы на вопросы развития сформировались под влиянием его опыта работы по оказанию - в тесном сотрудничестве со структурами Организации Объединенных Наций - помощи в целях развития странам Азии, Евразии и Латинской Америки.
country CG assessments, ongoing regional CG roundtables (i.a. for Russian Federation, Eurasia). Анализ национальной практики КУ, регулярное проведение региональных рабочих совещаний "за круглым столом" по вопросам КУ (например, для Российской Федерации, Евразии).
Yet another new aspect of the problem of transforming the security and disarmament systems in Eurasia, which had not been apparent earlier, emerged after the disintegration of the Soviet Union and the dissolution of the Warsaw Treaty Organization. Проблема трансформации систем безопасности и разоружения в Евразии получила после распада СССР и роспуска ОВД еще один новый аспект, который не проявлялся прежде.
The establishment of such voluntary associations as We the Children of Eurasia in Pavlodar and For the Future of Kazakhstan in Aqtau is helping to promote civic participation by children and young people. Развитию гражданской активности детей и молодежи способствует созданное в городе Павлодаре общественное объединение "Мы - дети Евразии", в городе Актау - "За будущее Казахстана" и др.
By the 1250s, the Mongol Empire controlled large amounts of Eurasia including much of Eastern Europe, Anatolia, North China, Mongolia, Manchuria, Central Asia, Tibet and Southwest Asia. К 1250 году Монгольская империя контролировала большую часть Евразии, включая восточную Европу, северный Китай, Маньчжурию, центральную Азию, Персию, Кавказ и Малую Азию.
In May 2005, Kent rejoined Coca-Cola after almost 6 years and was appointed president and chief operating officer of the company's North Asia, Eurasia and Middle East Group, a position reporting directly to chairman and chief executive officer Neville Isdell. В мае 2005 года он вернулся в компанию Кока-кола почти через 6 лет и был назначен президентом и главным операционным директором компании по Северной Азии, Евразии и Ближнему Востоку.
Because palliative care is such an integral part of any comprehensive HIV/AIDS treatment and support program, the Regional Knowledge Hub for the Care and Treatment of HIV/AIDS in Eurasia has developed a clinical training course on the subject. Поскольку паллиативная помощь является неотъемлемой частью любой комплексной программы по предоставлению помощи и лечения ВИЧ-инфицированным и больным СПИДом, Региональный учебно-информационный центр по проблемам помощи и лечения при ВИЧ/СПИДе в Евразии (РУИЦ) разработал курс обучения паллиативной помощи для медицинских работников.
The critical role nurses play in caring for people living with HIV/AIDS (PLWHA) was the underlying theme of a workshop held in Kiev, June 21-15, 2005, under the aegis of the Regional Knowledge Hub for the Care and Treatment of HIV/AIDS in Eurasia. О важной роли медсестер в оказании помощи людям, живущим с ВИЧ, говорили на семинаре по ВИЧ/СПИДу, который проходил в Киеве 21-25 июня 2005 г. под эгидой Учебно-информационного центра по проблемам помощи и лечения при ВИЧ/СПИДе в Евразии (Учебный Центр).
The opening was attended by: Dan Russell, Deputy assistant Secretary of state for Europe and Eurasia, Konstantin Kosachev - Chairman, State Duma Committee on international Affairs, curator of the exhibition - Natalia Kolodzei - Director of the Kolodzei Art Foundation. На открытие присутствовали: Дэн Рассел - заместитель помощника госсекретаря США по вопросам Европы и Евразии, Константин Косачев - председатель Комитета Государственной Думы по международным делам, Наталья Колодзей - директор Kolodzei Art Foundation, куратор выставки.
During the Allerd, which foreshadowed the modern climate, mixed evergreen and deciduous forests prevailed in Eurasia, more deciduous toward the south, just as today. Во время аллерёдского потепления, которое во многом напоминало современный климат, в Евразии преобладали смешанные вечнозелёные и лиственные леса, причём к югу лиственные леса преобладали, как и в наши дни.