Emphasizing the importance of the establishment of the regional transport network for close cooperation in the field of trade-economic relations aimed at ensuring sustainable development and security within the South Caucasus region, as well as Eurasia as a whole, |
подчеркивая важность создания региональной транспортной сети для тесного сотрудничества в области торгово-экономических отношений, направленных на обеспечение устойчивого развития и безопасности в регионе Южного Кавказа, а также Евразии в целом, |
It has the same white iris that distinguish the Australian species from all other Corvus except a few island species to the north of Australia, and one from Eurasia, the jackdaw (Corvus monedula). |
У него такая же белая радужка глаза, которая отличает австралийские виды от всех других видов воронов, за исключением нескольких островных видов к северу от Австралии, и одного из Евразии (галки, Corvus monedula) (Corvus monedula). |
On a weekly basis, through meetings in Vienna of the Permanent Council and the Forum for Security Cooperation, 56 participating States from North America, Europe and Eurasia come together to discuss issues of mutual interest in the politico-military, economic and human dimensions of security. |
На еженедельной основе 56 государств-участников из Северной Америки, Европы и Евразии собираются вместе в Вене на заседаниях Постоянного совета и Форума ОБСЕ по сотрудничеству в области безопасности, чтобы обсудить представляющие взаимный интерес вопросы безопасности во всех их аспектах: политических, военных, экономических и гуманитарных. |
Representing over half of the world's population, its members are present in 140 Member States across Africa, Asia and the Pacific, Europe, Eurasia, the Middle-East, Western Asia, Latin America and North America. |
Представляя более половины населения мира, его члены находятся в более чем 140 государствах - членах в Африке, Азии и Тихоокеанском регионе, Европе, Евразии, на Ближнем Востоке, в Западной Азии, Латинской Америке и Северной Америке. |
The project has been backed by groups in Eurasia, Africa, Latin America and South-East Asia as well as in Europe and North America; |
Проект поддержали группы в Евразии, Африке, Латинской Америке и Юго-Восточной Азии, а также в Европе и Северной Америке; |
24.02.2008 Congratulations to all participants "Eurasia 2008" and special conratulations to Bjorn - CAC, CACIB, BOB and BIG-2! |
24.02.2008 Наши поздравления всем участникам "Евразии 2008" и особые поздравления Бьерну - CAC, CACIB, ЛПП и 2 место в группе! |
Geography: The Russian Federation stretches across much of the north of Eurasia. |
География: Россия занимает большую часть северной Евразии. |
The formation if the Voeykov axis is due to the continental climate in the hinterland of Eurasia. |
Формирование оси Воейкова связано с континентальностью климата во внутренних районах Евразии. |
The other is Haplogroup N, which is common throughout North Eurasia. |
Родственна гаплогруппе N, распространенной в Северной Евразии. |
The post-cold-war geopolitics of Eurasia have given us a pivotal role in this region. |
Геополитика Евразии в период после "холодной войны" дает нам ключевую роль в этом регионе. |
Pleuromeia dominated vegetation during the Early Triassic all over Eurasia and elsewhere. |
Ископаемые остатки рода найдены в триасовых отложениях, плевромейя господствовала в раннем триасе по всей Евразии и в некоторых других регионах. |
Law and Environment Eurasia Partnership (LEEP) |
Организация "Партнерство Евразии в области права и окружающей среды" (ЛЕЕП) |
I am authorized to say that the war against Eurasia... is within measurable distance of its end. |
Я уполномочена сказать, что война против Евразии... скоро закончится. |
We need to find a way to link Europe and Central Asia by working up an integrated strategy that will reinforce democracy and bring economic prosperity not only across Europe, but to Eurasia as well. |
Нам необходимо найти путь, связывающий Европу и Центральную Азию, на основе разработки стратегии, которая будет способствовать укреплению демократии и принесет экономическое процветание не только всей Европе, но и всей Евразии. |
Natural gas supply liberalization in OECD countries showed similar results (natural gas infrastructure outside non-OECD Europe and Eurasia is less developed). |
Либерализация системы поставок природного газа в странах ОЭСР принесла аналогичные результаты (инфраструктура поставок природного газа за пределами Европы, не входящей в ОЭСР, и Евразии развита в меньшей степени). |
The Flood has created a tsunami, or the tidal wave which has rushed on open spaces of Eurasia - to Central Russian upland and West Siberian plain. |
Потоп создал цунами, или приливную волну, хлынувшую на просторы Евразии - на Среднерусскую возвышенность и Западно-Сибирскую равнину. |
The server is located in Texas, USA.Kanal 100 Mbit/s. Unfortunately due to the remoteness of Eurasia, the speed when using this server drops quite significantly. |
Сервер расположен в Техасе, США.Канал 100 Мбит/с.К сожалению из-за отдаленности от Евразии, скорость при использовании данного сервера падает довольно значительно. |
During the end of the last glacial period, large migration of humans were taking place, such as those via the Bering land bridge between the Americas and Eurasia. |
В конце последнего ледникового периода началась великая миграция людей через Берингов мост из Евразии на территорию обеих Америк. |
They are not naturally found in most of Eurasia, where a number of species of hares are present. |
Кролики не водятся на большей части Евразии, где представлены различные виды зайцев. |
Masonic historians have transferred essence of actions Fabies on construction in all territory of Eurasia of the blockhouses or fortresses which and referred to - Yams. |
Масонские историки передали сущность действий Фабиев по строительству на всей территории Евразии своих блокпостов или крепостей, которые так и назывались - Ямы. |
Evidence of the Older Dryas is strongest in northern Eurasia, particularly part of Northern Europe, roughly equivalent to Pollen zone Ic. |
Свидетельства древнего дриаса наиболее сильны на севере Евразии, и примерно соответствуют пыльцовой зоне Ic. |
1949 - test of the first Soviet nuclear bomb (RDS-1), launch of the first in Eurasia research deuterium reactor TVR. |
1949 - испытания первой советской атомной бомбы (РДС-1), пуск первого в Евразии исследовательского тяжеловодного реактора ТВР. |
Unless urgent steps are taken, the environmental consequences of the Aral disaster can easily become an issue of great concern for Eurasia as a whole. |
Экологические последствия Аральской катастрофы могут скоро стать проблемами всей Евразии, если не принять срочные меры. |
Economic historians like Ken Pomeranz rightly point out that before the Industrial Revolution, differences in median standards of living across the high civilizations of Eurasia were relatively small. |
Историки экономики, такие как Кен Померанц, справедливо утверждают, что до промышленной революции разница в среднем уровне жизни между развитыми цивилизациями Евразии была относительно небольшой. |
The programme has collaborative projects with countries in Eurasia, South-East Asia, South and Central Asia, the Middle East and sub-Saharan Africa. |
Программа имеет совместные проекты со странами Евразии, Юго-Восточной Азии, Южной и Центральной Азии, Ближнего Востока и Африки к югу от Сахары. |