Английский - русский
Перевод слова Essex
Вариант перевода Эссекса

Примеры в контексте "Essex - Эссекса"

Примеры: Essex - Эссекса
I was, by the way - I'm an Essex lad, born and raised in Essex in the U.K. Я, кстати, был парнем из Эссекса, родившимся и выросшим в Великобритании.
Swithred of Essex (also known as Swaefred) was King of Essex (746-758). Свитред (англ. Swithred) - король Эссекса (746-758).
You can take the boy out of Essex, but you can't take Essex out of a boy. Вы можете забрать мальчика из Эссекса, но Вы не можете взять Эссекс мальчика.
Swæfberht of Essex was King of Essex (715-738). Свефберт (англ. Swæfberht) - король Эссекса (715-738).
Now that journey, and what took me from Essex all the way across the world - by the way, we were laughing at democratic activists. Теперь этот путь, который провел меня из Эссекса по всему миру - кстати, мы смеялись над демократическими активистами.
I'm sorry, can you tell me, is the west essex language school around here? Не подскажете, где находится языковая школа Западного Эссекса?
Well, let us speak of the secret Essex stronghold. Рассказать о тайной крепости Эссекса.
Adrian Essex has a number one enforcer... Главный головорез Эдриана Эссекса -
A list of every property Essex owns. Перечень всей собственности Эссекса.
The honour of the South Essex, sir. Честь Южного Эссекса, сэр.
The 1st Battalion, the South Essex. 1- й батальон Южного Эссекса.
We wish to recall Essex. Мы желаем вернуть Эссекса.
William, Ensign the South Essex. Уильям. Прапорщик Южного Эссекса.
Send Essex to Ireland. Ну, хорошо пошлите Эссекса.
The Essex Archaeological Society, Ministry of Defence, the Antique Researchers, you name them. Археологическое общество Эссекса, Министерство обороны, Античискатели.
Scene 2: Essex's house Essex's sister Lady Penelope Rich meets Mountjoy for an illicit tryst in the garden. Сцена 2 Дом Эссекса Сестра Эссекса, леди Пенелопа Рич, тайно встречается с Маунтджоем в саду.
You give us Essex, we can deal. Сдадите Эссекса - сможем договориться.
She appoints Essex Lord Deputy of Ireland. Она назначает Эссекса наместником Ирландии.
Any sign of the Essex? Какие-нибудь признаки присутствия "Эссекса"?
on board the Essex. на борту "Эссекса".
Unfortunately, they let go of Essex. Жаль, что Эссекса отпустили!
All you have to do is look at Essex to see the queen's reflection. Стоит только взглянуть в лицо Эссекса, чтобы увидеть королеву.
I was, by the way - I'm an Essex lad, born and raised in Essex in the U.K. Я, кстати, был парнем из Эссекса, родившимся и выросшим в Великобритании.
Scene 2: A street in the City of London A ballad singer recounts Essex's attempts to incite rebellion, while Essex's followers try to gather new recruits. Сцена 2 Лондонская улица Исполнитель баллад перечисляет попытки Эссекса поднять бунт, королевский фаворит в это время ищет сторонников для нового выступления.
Essex's martial abilities are... in my opinion, the only antidote to the plague of Spain. Ратное искусство Эссекса, по моему мнению, единственное противоядие испанской чуме.