Английский - русский
Перевод слова Escourt
Вариант перевода Сопровождать

Примеры в контексте "Escourt - Сопровождать"

Все варианты переводов "Escourt":
Примеры: Escourt - Сопровождать
I shall escort these two during their journey! Я буду сопровождать вас в путешествии!
only highborn knights were trusted to escort the king's hunt. только высокородные рыцари могли сопровождать короля на охоте.
Why? I'm told the soldiers that were to comprise your escort are otherwise needed ashore. Солдаты, которые должны были сопровождать вас, нужны в форте.
And it can also escort them to the garbage cans of the cell and recycle them if they're damaged. А также они могут сопровождать их в «мусорный бак» клетки и утилизировать их в случае повреждения.
Hello. May I escort you to the party, madame? Здравствуйте, могу ли сопровождать Вас на вечеринку, Мадам?
Why do you suppose I asked you to escort me, Clara? Как вы думаете, Клара, почему я попросил вас сопровождать меня?
In 2000, only 115 out of the 13,545 persons expelled via Kloten airport in Zurich - i.e. 0.8 per cent - had to be provided with police escorts. В 2000 году из 13545 лиц, высланных через аэропорт Клотен Цюриха, лишь 115 человек, или 0,8%, пришлось сопровождать под охраной полиции.
Juliet arrives at an airport with her sister, where Richard Alpert and Ethan Rom are there to escort her the rest of the way. Джульет прибывает в аэропорт вместе со своей сестрой, где Ричард Алперт и Итан Ром должны будут сопровождать её весь оставшийся путь.
She invited political activist Abbie Hoffman to be her escort and planned to spike President Richard Nixon's tea with 600 micrograms of LSD. Она пригласила сопровождать её Эбби Хоффмана, активиста левого движения йиппи, и запланировала добавить в чай президента Никсона 600 микрограмм ЛСД.
Dawlish, Shacklebolt, you will escort Dumbledore... to Azkaban... to await trial for conspiracy and sedition. Долиш, Бруствер, вы будётё сопровождать Дамблдора... в Азкабан... чтобы ждать там суда по обвинению в прёступном сговорё и бунтё.
However, after they cross into Mexico, the Mexican police escorts double-cross them and attack the American vehicles. Однако, как только отряд пересекает мексиканскую границу, местные полицейские, которые должны были их сопровождать, открывают огонь по американским автомобилям.
On 3 September 1941 she departed to escort convoy SC 43 however she left the convoy early to head on to Belfast due to major defects. З сентября 1941 года отправился сопровождать конвой SC-43, но из-за серьёзных неисправностей покинул группу сопровождения и ушёл в Белфаст на ремонт.
For an escort you recruited in Bahrain? Сопровождать вас для работы в Бахрейне?
Can you escort me today, Miss Shin? Можете сопровождать меня сегодня, мисс Шин?
The Karemma transport will be here at 1800 tomorrow and the Defiant should be ready to escort them back to the Gamma Quadrant. Транспорт с Каремма будет здесь завтра в 18:00, и "Дефаент" должен быть готов сопровождать их в Гамма квадрант.
And if you're ready we'll travel to Assessium and then my men will escort you the rest of the way. Значит, если вы готовы, давайте двинемся в Ассизиум, потом мои люди буду сопровождать вас оставшуюся часть пути.
You have an officer standing by to escort her? У вас есть сотрудник, который мог бы сопровождать ее?
Tomorrow they'll start sending out assessment teams with armed escorts into the affected areas. Завтра они начнут отправлять в пострадавшие районы группы по оценке, которых будут сопровождать военные эскорты.
The same man reportedly had been forced a few weeks earlier to escort a truck with his looted livestock to Split. По сообщениям, за несколько недель до этого происшествия тот же старик был вынужден сопровождать до Сплита грузовик с отнятым у него же домашним скотом.
And it can also escort them to the garbage cans of the cell and recycle them if they're damaged. А также они могут сопровождать их в «мусорный бак» клетки и утилизировать их в случае повреждения.
Your commander will monitor you because you will escort the Armenian women. Тебе придется сопровождать колонну ссыльных армянок, и свою возлюбленную том числе.
If you n find an FBI Agent willing to escort you. если ты найдешь агента ФБР, который согласиться тебя сопровождать.
You can command me to escort you to every dress shop in town, or to stand by your door until I collapse. Вы можете приказать сопровождать вас во все магазины одежды этого города, или стоять у вашей двери, пока я ослабею.
Does that mean you- you'll allow me to escort you nothing would make me happier, except maybe saving this for later. Значит ли это, что ты позволишь мне сопровождать тебя? Ничто не может сдалать меня счастливее, разве что сохранение этого на потом.
(c) Escort humanitarian convoys as required for their security and protection; с) по мере необходимости сопровождать автоколонны с гуманитарными грузами для обеспечения их безопасности и защиты;