I shall escort these two during their journey! |
Я буду сопровождать вас в путешествии! |
only highborn knights were trusted to escort the king's hunt. |
только высокородные рыцари могли сопровождать короля на охоте. |
Why? I'm told the soldiers that were to comprise your escort are otherwise needed ashore. |
Солдаты, которые должны были сопровождать вас, нужны в форте. |
And it can also escort them to the garbage cans of the cell and recycle them if they're damaged. |
А также они могут сопровождать их в «мусорный бак» клетки и утилизировать их в случае повреждения. |
Hello. May I escort you to the party, madame? |
Здравствуйте, могу ли сопровождать Вас на вечеринку, Мадам? |
Why do you suppose I asked you to escort me, Clara? |
Как вы думаете, Клара, почему я попросил вас сопровождать меня? |
In 2000, only 115 out of the 13,545 persons expelled via Kloten airport in Zurich - i.e. 0.8 per cent - had to be provided with police escorts. |
В 2000 году из 13545 лиц, высланных через аэропорт Клотен Цюриха, лишь 115 человек, или 0,8%, пришлось сопровождать под охраной полиции. |
Juliet arrives at an airport with her sister, where Richard Alpert and Ethan Rom are there to escort her the rest of the way. |
Джульет прибывает в аэропорт вместе со своей сестрой, где Ричард Алперт и Итан Ром должны будут сопровождать её весь оставшийся путь. |
She invited political activist Abbie Hoffman to be her escort and planned to spike President Richard Nixon's tea with 600 micrograms of LSD. |
Она пригласила сопровождать её Эбби Хоффмана, активиста левого движения йиппи, и запланировала добавить в чай президента Никсона 600 микрограмм ЛСД. |
Dawlish, Shacklebolt, you will escort Dumbledore... to Azkaban... to await trial for conspiracy and sedition. |
Долиш, Бруствер, вы будётё сопровождать Дамблдора... в Азкабан... чтобы ждать там суда по обвинению в прёступном сговорё и бунтё. |
However, after they cross into Mexico, the Mexican police escorts double-cross them and attack the American vehicles. |
Однако, как только отряд пересекает мексиканскую границу, местные полицейские, которые должны были их сопровождать, открывают огонь по американским автомобилям. |
On 3 September 1941 she departed to escort convoy SC 43 however she left the convoy early to head on to Belfast due to major defects. |
З сентября 1941 года отправился сопровождать конвой SC-43, но из-за серьёзных неисправностей покинул группу сопровождения и ушёл в Белфаст на ремонт. |
For an escort you recruited in Bahrain? |
Сопровождать вас для работы в Бахрейне? |
Can you escort me today, Miss Shin? |
Можете сопровождать меня сегодня, мисс Шин? |
The Karemma transport will be here at 1800 tomorrow and the Defiant should be ready to escort them back to the Gamma Quadrant. |
Транспорт с Каремма будет здесь завтра в 18:00, и "Дефаент" должен быть готов сопровождать их в Гамма квадрант. |
And if you're ready we'll travel to Assessium and then my men will escort you the rest of the way. |
Значит, если вы готовы, давайте двинемся в Ассизиум, потом мои люди буду сопровождать вас оставшуюся часть пути. |
You have an officer standing by to escort her? |
У вас есть сотрудник, который мог бы сопровождать ее? |
Tomorrow they'll start sending out assessment teams with armed escorts into the affected areas. |
Завтра они начнут отправлять в пострадавшие районы группы по оценке, которых будут сопровождать военные эскорты. |
The same man reportedly had been forced a few weeks earlier to escort a truck with his looted livestock to Split. |
По сообщениям, за несколько недель до этого происшествия тот же старик был вынужден сопровождать до Сплита грузовик с отнятым у него же домашним скотом. |
And it can also escort them to the garbage cans of the cell and recycle them if they're damaged. |
А также они могут сопровождать их в «мусорный бак» клетки и утилизировать их в случае повреждения. |
Your commander will monitor you because you will escort the Armenian women. |
Тебе придется сопровождать колонну ссыльных армянок, и свою возлюбленную том числе. |
If you n find an FBI Agent willing to escort you. |
если ты найдешь агента ФБР, который согласиться тебя сопровождать. |
You can command me to escort you to every dress shop in town, or to stand by your door until I collapse. |
Вы можете приказать сопровождать вас во все магазины одежды этого города, или стоять у вашей двери, пока я ослабею. |
Does that mean you- you'll allow me to escort you nothing would make me happier, except maybe saving this for later. |
Значит ли это, что ты позволишь мне сопровождать тебя? Ничто не может сдалать меня счастливее, разве что сохранение этого на потом. |
(c) Escort humanitarian convoys as required for their security and protection; |
с) по мере необходимости сопровождать автоколонны с гуманитарными грузами для обеспечения их безопасности и защиты; |