Lieutenant H icox was going as my escort. |
Лейтенант Хикокс должен был сопровождать меня. |
Often, they use their family resources to keep themselves safe, including the escort of their family members. |
Зачастую они используют ресурсы своей семьи для обеспечения собственной безопасности, например просят своих близких сопровождать их. |
Since the start of the use of naval escorts, no ship loaded with WFP food heading to Somalia has been attacked by pirates. |
С тех пор как военные корабли начали сопровождать следующие в Сомали суда с продовольствием, предоставляемым ВПП, эти суды ни разу не подверглись нападению пиратов. |
Members of delegations will be expected to accompany their guests at all times while on the premises and escort them back to the visitors' lobby at the time of their departure. |
Члены делегаций должны сопровождать своих гостей в течение всего времени их пребывания в помещениях Организации Объединенных Наций и провожать их обратно в вестибюль для посетителей, когда они покидают их. |
During strikes, administration workers must perform all jobs and tasks that ensure the safety and unimpeded functioning of the administration, and guards must also escort and protect detained persons pursuant to court orders. |
При этом административные работники этих учреждений должны осуществлять все функции и задачи, связанные с обеспечением безопасности и беспрепятственного функционирования администрации, а работники охраны должны сопровождать и обеспечивать защиту лиц, содержащихся под стражей по решению суда. |