| The Dutchbat personnel were not permitted to accompany them, or even escort the buses transporting them. | Военнослужащим голландского батальона не разрешили сопровождать ни этих людей, ни даже автобусы, на которых они перевозились. |
| You may bring an escort with you, if you so wish. | Если Вы того пожелаете, Вас могут сопровождать другие лица . |
| The police eventually had to escort the four to safety. | Полицейским фактически пришлось сопровождать этих четырех адвокатов до безопасного места. |
| Special financing has been allocated to facilitate the appointment of escorts to accompany seriously handicapped children on special school transport routes. | Специально выделяются средства для назначения лиц, которые обязаны сопровождать серьезно больных детей по дороге в школу. |
| As at 15 October, the police component necessarily ceased accompanying DIS on patrols and escorts. | По состоянию на 15 октября полицейский компонент перестал сопровождать личный состав СОП во время патрулирования и сопровождения с целью обеспечения безопасности. |
| With the support of the MINURCAT police, DIS will continue to provide escorts for humanitarian convoys and community policing. | При поддержке полиции МИНУРКАТ СОП будет продолжать сопровождать гуманитарные автоколонны и выполнять функции по обеспечению правопорядка в общинах. |
| Often, they use their family resources to keep themselves safe, including the escort of their family members. | Зачастую они используют ресурсы своей семьи для обеспечения собственной безопасности, например просят своих близких сопровождать их. |
| The National Commission shall issue cards identifying any inspector and any person instructed to escort an inspector. | Национальная комиссия выдает удостоверение, идентифицирующее любого инспектора и любое лицо, которому поручается сопровождать инспектора. |
| I will suspend this meeting briefly while I escort our distinguished guest out of the hall. | Я ненадолго прерываю это заседание, пока я буду сопровождать нашего уважаемого гостя из зала. |
| You should refuse to escort this convoy. | Вы должны отказаться сопровождать этот конвой. |
| Jason McThune will escort you to Phoenix... | Джейсон Мактьюн будет сопровождать вас до Феникса. |
| Just now, I ordered Provost Nie Feng to escort him. | Сейчас я приказал начальнику охраны Ние Фену сопровождать его. |
| To escort the Chancellor of the Klingon High Council to a peace summit is problematic, at best. | Сопровождать канцлера Клинганов на переговоры с высшим советом проблематично, в лучшем случае. |
| You are to escort Dr. Kim Myung Guk in safety. | Будете сопровождать доктора Ким Мён Гука и обеспечивать его безопасность. |
| We're ready to escort miss Cole's body to the Council Bluffs Mission. | Мы готовы сопровождать тело мисс Коул в миссию Консил Блаффс. |
| Aiden, you and Oliver escort the children. | Эйден, вы с Оливером будете сопровождать детей. |
| In the meantime United Nations riverine operations continued, allowing MONUC to escort resupply and humanitarian relief barges. | Тем временем продолжались речные операции Организации Объединенных Наций, позволяющие МООНДРК сопровождать баржи с грузами, предназначенными для снабжения и оказания гуманитарной помощи. |
| I have to escort them around for three days! | А вот мне нужно будет сопровождать их в прогулках по кораблю на протяжении следующих трех дней. |
| All I could get were joint transit papers, which means I would have to escort the girl. | Я смог достать документ на два лица, так что мне придётся сопровождать девушку. |
| It is so good of you to escort me. | Как мило с вашей стороны сопровождать меня! |
| If she sits for me and you escort her, as her chaperone, then... | Если она будет мне позировать, а ты будешь её сопровождать, то... |
| A Protocol Officer will greet and escort dignitaries (Head of State/Government, Vice-President, Crown Prince and Princess) from the escalators at the Delegates' Entrance. | Сотрудник протокола будет встречать и сопровождать высокопоставленных лиц (глав государств и правительств, вице-президентов, наследных принцев и принцесс) от эскалаторов у делегатского подъезда. |
| If a guardian is instructed to escort the angel out of its cube to a particular face, the guardian does so by plotting a path of subcubes that are all safe. | Если охраннику предписано сопровождать ангела вовне к определённой грани, охранник делает это путём построения пути по безопасным подкубам. |
| How many Damo are supposed to escort the Royal Artists into the palace? | Сколько тамо будут сопровождать королевского художника во дворец? |
| The Defiant has been assigned to escort convoy six and I've chosen you to be in command. | "Дефаенту" предстоит сопровождать шестой конвой, и я выбрал вас для этой работы. |