| You must have an escort or bring an ID. | Вас должны сопровождать или у вас должно быть удостоверение личности. |
| After your coronation the united forces will escort you to ba sing se. | После твоей коронации Объединенные Силы будут сопровождать тебя до самого Ба Синг Се. |
| I was sent to escort these guests to his home for a lengthy stay. | Я был послан сопровождать этих гостей к нему домой для длительного пребывания. |
| And escort people to their legally parked cars. | И сопровождать людей к их законно припаркованным машинам. |
| The warden thinks you should be the one to escort us on the project. | Надзиратель считает, что тебе следует быть тем, кто будет сопровождать нас во время акции. |
| Joson and his men met no opposition, and they returned to help escort the POWs. | Люди капитана Хосона не встретили сопротивления и вернулись, чтобы помогать сопровождать пленных. |
| In 1816 Maxwell was ordered to escort Lord Amherst on a diplomatic mission to the Jiaqing Emperor of China. | В 1816 году Максвелл получил приказ сопровождать лорда Амхерста с дипломатической миссией к китайскому императору Цзяцину. |
| Well, I'll be happy to escort you anywhere. | Что ж, я буду счастлив сопровождать тебя куда угодно. |
| Ryan and Esposito will escort Lee to the D.A.'s office via a prearranged route. | Райан и Эспозито будут сопровождать Ли к офису окружного прокурора по заранее определенному маршруту. |
| Lieutenant Hicox was going as my escort. | Меня должен был сопровождать лейтенант Хикокс. |
| Well, I speak the most Italian, so I'll be your escort. | Ну, я говорю по-итальянски лучше всех, так что я буду сопровождать тебя. |
| But he did ask me to escort you to a reception here tonight. | Но он просил меня сопровождать Вас. на прием сегодня вечером. |
| Security can't escort us down eight floors every time he needs a cigarette. | Охрана не может сопровождать нас 8 этажей вниз каждый раз как ему нужна сигарета. |
| Mr. Michener here is your Berlin escort. | М-р Мичнер будет сопровождать вас в Берлине. |
| But if I win, you will escort me out like a gentleman, to make sure I exit safely. | Но если выиграю я, будешь сопровождать мой выход подобно джентльмену, и обеспечишь мне благополучный уход. |
| As a Lieutenant, I was asked to escort four people out of Cheyenne Mountain. | Когда я был молодым лейтенантом, мне приказали сопровождать 4 людей из горы Шайенн. |
| The Jedi Council has dispatched Master Luminara Unduli and Anakin Skywalker's Padawan, Ahsoka, to escort the Viceroy to Coruscant under heavy guard. | Совет джедаев отправил магистра Люминару Андули и падавана Энакина Скайуокера Асоку сопровождать вице-короля на Корусант под усиленной охраной. |
| James has offered to escort me to call upon everyone that father has done business with. | Джеймс согласился сопровождать меня к тем, с кем отец вел дела. |
| And we're here to escort you off the premises. | И мы здесь, чтобы сопровождать вас на вынос. |
| Her people will escort us to the summit. | Ее люди будут сопровождать нас на встречу. |
| We'll get you some furs and someone to escort you. | Тебе принесут мех, и кто-нибудь будет тебя сопровождать. |
| From now on you shall have to personally escort all the medical waste to the toxin barge in the Gowanus Canal. | С сегодняшнего дня ты должна лично сопровождать все медицинские отходы к барже с токсичными отходами в Говануский Канал. |
| During this first phase, UNAMIR also would establish security for major humanitarian supply depots and provide some escorts to convoys as required. | В ходе первого этапа МООНПР будет также обеспечивать охрану основных складов с грузами гуманитарной помощи и сопровождать по мере необходимости отдельные автоколонны. |
| A United Nations liaison officer will escort and assist all photo, film and television cameramen. | Всех фоторепортеров, кино- и телеоператоров будет сопровождать и оказывать им помощь сотрудник по связи Организации Объединенных Наций. |
| INTERFET troops have continued to conduct patrols, staff checkpoints, escort convoys and facilitate humanitarian operations. | Войска МСВТ продолжают осуществлять патрулирование, занимать контрольно-пропускные пункты, сопровождать колонны и оказывать содействие гуманитарным операциям. |