Английский - русский
Перевод слова Escourt
Вариант перевода Сопровождать

Примеры в контексте "Escourt - Сопровождать"

Все варианты переводов "Escourt":
Примеры: Escourt - Сопровождать
And chris benz will be here any minute to escort you. А Крис Бенц будет здесь с минуты на минуту, чтобы сопровождать тебя.
I understand the champion escorts my lady to the feast. Я слышал, чемпион турнира получит честь сопровождать мою леди на празднике.
Each permanent mission obtained one hologram decal, provided by the Security and Safety Service, which allowed their respective press officers to escort national journalists to bilateral meetings and other media events without a media liaison escort from the Department. Каждое постоянное представительство получило в Службе охраны и безопасности Организации Объединенных Наций пропуск с голограммой, который дает возможность их пресс-атташе сопровождать национальных журналистов для посещения двусторонних совещаний и других мероприятий без представителя Департамента по связям со средствами массовой информации.
Well, she is going to escort you to haven. Ну, она собирается сопровождать тебя в Хейвен.
Please escort Mr. Turing from the premises. Пожалуйста, сопровождать г-Тьюринга из помещения.
I'll send hal with a squad of guardsmen to escort you. Я отправлю хала с отрядом стражников сопровождать Вас.
The law requires a female escort for Mrs. Riva. По закону м-с Риву должна сопровождать женщина.
We are here to escort you to Mombasa. Мы будем сопровождать вас до Момбасы.
We need you to escort the John Louis McClennan from your side over to ours. Вы нужны нам сопровождать Джона Луи Маклинна с нашей стороны на вашу.
I've asked you to escort the Lord, but... Я же просил вас сопровождать его...
Holly, it would be an honor to escort you. Холли, сочту за честь сопровождать тебя.
The president asked if you'd escort the special guests. Президент спросил сможете ли вы сопровождать специальных гостей.
You ordering O'Brien to escort Tosk off the station. Вы приказали О'Брайану сопровождать ТОска со станции.
Then I'd be delighted to escort you. Тогда я буду рад сопровождать вас.
I have come to escort you as you walk among the people before your destiny. Я буду сопровождать тебя, когда ты пойдёшь навстречу судьбе.
Well, then perhaps you'd prefer to escort me to tomorrow's opening. Тогда, может быть, ты согласишься сопровождать меня на завтрашнее открытие.
Because I was the one assigned to escort him through our lines by Major John André. Меня назначил сопровождать его сам майор Джон Андре.
The guardians in these cubes are then instructed to escort the angel through their respective subcubes. Охранникам в этих кубах предписывается сопровождать ангела по его подкубам.
After training off the West Coast, Little departed Seattle 11 November 1944 to escort a convoy to Pearl Harbor. После испытаний Little отправился в Сиэтл 11 ноября 1944 сопровождать конвой в Перл-Харбор.
We have orders to escort you to the airfield. Мы будем вас сопровождать до аэродрома.
Mr Hare has kindly offered to escort me. Мистер Хэйр любезно предложил сопровождать меня.
Sir, I'm here to escort you to the fortress hall. Господин, я буду сопровождать Вас в зал.
We've been instructed to escort you into the city. Нам поручили сопровождать вас в городе.
I don't have to do anything, just let them escort me spontaneously. Они же всегда будут сопровождать тебя повсюду.
Well, given everything that's gone on today, I think maybe... we should have NOPD escort you. Учитывая всё случившееся, думаю, может... полиции следует сопровождать вас.