Английский - русский
Перевод слова Eruption
Вариант перевода Вулкана

Примеры в контексте "Eruption - Вулкана"

Примеры: Eruption - Вулкана
With the eruption of Mount Pinatubo in June 1991, Andersen was instrumental in caring for American evacuees and their pets as a part of Operation Fiery Vigil. При извержении вулкана Пинатубо в июне 1991 года Андерсен сыграл важную роль в эвакуации американских граждан и их домашних животных в рамках операции «Огненное бдение».
The short review of economic conditions in the Territory which follows covers activities before the eruption of Soufriere Hills volcano in July 1995, which severely disrupted the everyday life of the inhabitants of Montserrat. Приведенный ниже краткий обзор экономического положения в территории охватывает мероприятия, проведенные до извержения вулкана Суфриер в июле 1995 года, который серьезно нарушил повседневную жизнь жителей Монтсеррата.
The Montserrat Volcano Observatory was established after the eruption of the Montsoufriere volcano in 1995 and became a statutory body of the Government of Montserrat in 1999. Вулканическая обсерватория Монтсеррата была создана после извержения вулкана Суфриер в 1995 году и стала статутным органом правительства Монтсеррата в 1999 году.
Since the submission and examination of the second periodic report under the Convention in respect of Montserrat, the life of the population of the Territory has been dramatically affected - indeed catastrophically disrupted - by the eruption of the Montsoufriere volcano... «После представления и рассмотрения второго периодического доклада, представленного в соответствии с Конвенцией в отношении Монтсеррата, жизненный уклад населения этой территории был серьезно нарушен, а если быть более точным - катастрофически подорван извержением вулкана Суфриер...
Following the meningitis epidemics and the eruption of Mount Cameroon, the programme has felt a need to prepare for emergencies in order to cope with possible disasters. После эпидемии менингита и извержения вулкана на горе Камерун руководители программы осознали необходимость обеспечения готовности к чрезвычайным ситуациям и к ликвидации последствий возможных катастроф.
10 The southern part of the island, including the capital, Plymouth, which was devastated by the eruption of the volcano in 1995. 10 Южная часть острова, включая административный центр Плимут, которая сильно пострадала от извержения вулкана в 1995 году.
As was reported in last year's working paper, following the eruption of the volcano and the destruction of the capital and most habitable areas, the Government continued efforts to rebuild housing and infrastructure. Как отмечалось в прошлогоднем рабочем документе, после извержения вулкана и разрушения административного центра и наиболее пригодных для жизни районов правительство продолжило усилия по восстановлению жилищного хозяйства и инфраструктуры.
However, as a result of the rapidly evolving situation and the changing priorities following the June 1997 eruption, a request for postponement of its adoption was made to the Executive Board by UNDP. Однако в связи с резким изменением ситуации и сменой приоритетов, обусловленной извержением вулкана, произошедшим в июне 1997 года, ПРООН обратилась к Исполнительному совету с просьбой отложить утверждение этого документа.
According to the administering Power, despite unfavourable conditions created by the eruption of the Soufrière Hills Volcano and subsequent destruction of infrastructure and accommodations, there is general recognition that tourism is the sector that could provide long-term economic regeneration for Montserrat. По сообщениям управляющей державы, несмотря на неблагоприятные условия, вызванные извержением вулкана Суфриер-Хиллз и последующим разрушением объектов инфраструктуры и жилищно-коммунального сектора, в целом, понимание таково, что именно сектор туризма способен обеспечить экономическое восстановление Монтсеррата на долгосрочную перспективу.
Despite the major eruption of the volcano in July 2003, the Government of Montserrat announced that there were no restrictions on visitors, but cautioned individuals with asthma and respiratory problem. Несмотря на крупное извержение вулкана в июле 2003 года, правительство Монтсеррата объявило, что в отношении приезжающих не введено никаких ограничений, однако выступило с предупреждением в отношении лиц, страдающих от астмы и респираторных заболеваний.
Due to the extraordinary circumstances resulting from the eruption of an Icelandic volcano, which had caused major disruption to air traffic in Europe, many delegations had not been able to travel to Geneva to attend the session. Ввиду чрезвычайных обстоятельств, вызванных извержением вулкана в Исландии, которое явилось причиной дезорганизации воздушного сообщения в Европе, многие делегации не смогли прибыть в Женеву для участия в этой сессии.
The Committee takes note of the negative impact of natural disasters faced by Guatemala, such as drought, tropical storm Agatha and the Pacaya volcano eruption, on the rights of children. Комитет принимает к сведению негативное воздействие стихийных бедствий, с которыми столкнулась Гватемала, таких как засуха, тропический шторм "Агата" и извержение вулкана Пакайя, на осуществление прав детей.
One of the main outcomes of the project was the formulation of a strategy for farming-related livelihood rehabilitation in earthquake-affected areas, with a gender perspective, taking into account the effects of the eruption of Mount Merapi. Одним из основных итогов проекта стала разработка стратегии восстановления связанных с сельскохозяйственной деятельностью средств к существованию в пострадавших от землетрясения районах с учетом особенностей положения женщин, принимая во внимание последствия извержения вулкана Мерапи.
Since the eruption of the volcano in Goma on 17 January, the guard company stationed there has been partially transferred to Kisangani, while a small component has remained to assist with humanitarian assistance in Goma. После того как 17 января произошло извержение вулкана в Гоме, часть личного состава охранной роты, дислоцировавшейся там, была выведена в Кисангани, а небольшая группа осталась на месте, чтобы содействовать усилиям по оказанию гуманитарной помощи в Гоме.
Japan had recently put into orbit the advanced land observation satellite Daichi; the latter had already monitored a landslide on the island of Leyte in the Philippines, the eruption of the volcano Merapi and an earthquake in Java and flooding in northern Thailand. Недавно Япония запустила на орбиту усовершенствованный спутник наблюдения за Землей Дайчи; этот спутник уже передал мониторинг оползня на острове Лейте на Филиппинах, извержение вулкана Мерапи и землетрясение на Яве, а также наводнение в северном Таиланде.
Because the volcano's last substantial eruption occurred more than 140 years earlier, it was also hard for many to accept the danger the volcano presented; locals even called it the "Sleeping Lion". Так как последнее значительное извержение вулкана произошло за 140 лет до того времени, для многих было трудно воспринять огромную угрозу от вулкана, а местные жители даже называли его «спящим львом».
As per the above examples, while the Unzen eruptions have caused deaths and considerable local damage in the historic past, the impact of the June 1991 eruption of Mount Pinatubo was global. Согласно примерам выше, в то время как извержения Ундзэн были в прошлом причиной множества смертей и значительных локальных повреждений, влияние извержения вулкана Пинатубо в июне 1991 года было глобальным.
My Government expresses its solidarity with the Government and the people of the Democratic Republic of the Congo, in particular the inhabitants of Goma, so severely affected by the eruption of the nearby volcano. Наше правительство заявляет о своей солидарности с правительством и народом Демократической Республики Конго, в частности с населением Гомы, которое столь серьезно пострадало от извержения близлежащего вулкана.
The vast majority of these were children in Goma, the Democratic Republic of the Congo, who were taught what to do in the event of an eruption of the nearby Mount Nyiragongo. Подавляющее большинство из них приходилось на детей, проживающих в Гоме, Демократическая Республика Конго, которых учили, что нужно делать в случае извержения близлежащего вулкана Ньирагонго.
Following the eruption of the volcano on Montserrat in 1995 after centuries of dormancy, in October 1996 the Territory was successively divided to create an exclusion zone comprising roughly the southern two thirds of the island. После того как в 1995 году в Монтсеррате произошло извержение вулкана, бездействовавшего несколько веков, в октябре 1996 года территория была постепенно разделена на две зоны и была создана зона пострадавших районов, включающая примерно две трети южной части острова.
Does the recent eruption of the volcano on Iceland not testify to this in as vivid a manner as the joint humanitarian actions undertaken in response to recent terrifying natural disasters? Разве недавнее извержение вулкана в Исландии не является таким же ярким свидетельством этому, как и совместные гуманитарные действия, предпринятые в ответ на недавние ужасающие стихийные бедствия?
Following the eruption of the Territory's volcano in 1995 after centuries of dormancy, in October 1996, the island was divided into a series of zones based on the scientists' evaluation of the risk to occupants of these areas. После того как в 1995 году в территории произошло извержение вулкана, бездействовавшего несколько веков, в октябре 1996 года остров был разделен на несколько зон в соответствии с проведенной учеными оценкой степени риска для жителей острова, находящихся в этих районах.
Immediately following the Persian Gulf War, the Division sent units to assist in relief efforts following a typhoon in Bangladesh (Operation Sea Angel) and the eruption of volcano Mount Pinatubo in the Philippines (Operation Fiery Vigil). Сразу после войны в Персидском заливе, дивизию направили для оказания помощи в ликвидации последствий тайфуна в Бангладеш (операция «Морской Ангел») и извержения вулкана Пинатубо на Филиппинах (операция «Огненная Вахта»).
This resulted from the power crisis, a super typhoon that hit the Visayan region in 1990 and a destructive earthquake that hit the capital and the Central Luzon region, and the Mt. Pinatubo eruption in 1991. Это явилось следствием энергетического кризиса, тяжелейшего тайфуна, обрушившегося на район Висаян в 1990 году, разрушительного землетрясения в столице и районе Лусон Центральный и извержения вулкана на горе Пинатубо в 1991 году.
was inspired by the eruption of Krakatoa. было навеяно извержением вулкана Кракатау.