Английский - русский
Перевод слова Erosion
Вариант перевода Уменьшение

Примеры в контексте "Erosion - Уменьшение"

Примеры: Erosion - Уменьшение
Problems already observed as a consequence of deforestation include erosion of the very fertile red volcanic soil of upland Ratanakiri, floods in 1996 and 1997, drought in 1998, loss of fish in forest streams and lowered levels of groundwater. Вследствие обезлесения уже наблюдаются такие проблемы, как эрозия исключительно плодородной красной почвы вулканического происхождения в горных районах Ратанакири, наводнения 1996 и 1997 годов, засуха в 1998 году, уменьшение количества рыбы в лесных речках и снижение уровня грунтовых вод.
The focus of its environmental protection efforts was on reforestation, the development of natural forests and the popularization of techniques to reduce the effects of water and wind erosion. В работе по охране окружающей среды основное внимание уделяется восстановлению лесного покрова, освоению природных лесов и популяризации методов, обеспечивающих уменьшение последствий водной и ветровой эрозии.
In some of the transition economies, a precipitous fall in life expectancy has occurred in recent years, reflecting reduced public spending on health care and a more general erosion of social services. В некоторых странах с переходной экономикой в последние годы произошло резкое снижение средней ожидаемой продолжительности жизни, что отражает уменьшение государственных расходов на здравоохранение и более общую эрозию социальных услуг.
Other delegations mentioned such negative effects as the risk of divergent interpretations of the provisions of the Agreements, the existence of powerful protection measures in the developing countries too, and the erosion of preferential margins. З. Другие делегации в числе негативных последствий упомянули опасность различного толкования положений соглашений, существование жестких протекционистских мер также в развивающихся странах и уменьшение размеров преференций.
Critical actions to enhance food security in vulnerable environments include: developing new drought- and heat-tolerant crop varieties; conserving and better managing scarce water resources; combating land degradation and soil erosion; reducing the loss of biodiversity and ecosystem services. Решающие действия по укреплению продовольственной безопасности в условиях уязвимой окружающей среды включают в себя следующее: выведение новых засухо- и жароустойчивых сортов сельскохозяйственных культур; экономию и более рациональное использование дефицитных водных ресурсов; борьбу с деградацией земель и эрозией почв; уменьшение масштабов утраты биоразнообразия и экосистемных услуг.
In the countries of the Sahel, the reports emphasize the decline in rainfall, the resumption of wind activity, water erosion and pressure on natural resources. В докладах, представленных странами Сахели, обращается особое внимание на уменьшение количества осадков, возобновление ветровой активности, водную эрозию, нагрузку на природные ресурсы.
The HDI has reported on fragments of evidence pointing to alarming trends in the depletion of natural resources that indicate reduced soil fertility and soil erosion, growing deforestation and the depletion of large areas of mangrove forests. Сотрудники ИРЧ сообщили о некоторых фактах, свидетельствующих о тревожных тенденциях в области истощения природных ресурсов, признаками которого являются уменьшение плодородия почв и их эрозия, растущее обезлесение и ухудшение состояния больших районов мангровых лесов.
Sediment retention and erosion reduction also have positive effects on infrastructure, such as decreasing deposition of suspended soil particles in water treatment installations, storage structures, pumping equipment and turbines, which in turn increases their operating lives and reduces their operation and maintenance costs. Удержание отложений и уменьшение эрозии также положительно воздействуют на инфраструктуру, что, например, проявляется в уменьшении отложения взвешенных почвенных частиц в водоочистительных установках, сооружениях-хранилищах, насосном оборудовании и турбинах, что в свою очередь увеличивает их эксплуатационный срок и сокращает расходы на эксплуатацию и обслуживание.
They include an increased frequency and intensity of floods and droughts, worse water scarcity, intensified erosion and sedimentation, reduction in glacier and snow cover, sea level rise, salinization, soil degradation, and damage to water quality, ecosystems and human health. К ним относятся: увеличение частоты и интенсивности наводнений и засух; обострение проблемы нехватки воды; усиление эрозии и образования отложений; уменьшение ледового и снежного покрова; повышение уровня моря, засоление; деградация почв; ухудшение качества воды и нанесение ущерба экосистемам и здоровью человека.
Sediment retention and erosion reduction Удержание отложений и уменьшение эрозии
The erosion of these preferences after the Uruguay Round is likely to affect the prospects of NTAE and female employment in this sector in the ACP countries. Уменьшение размеров этих преференций в результате договоренностей Уругвайского раунда, по всей видимости, скажется на перспективах экспорта нетрадиционной сельскохозяйственной продукции и занятости женщин в соответствующих секторах стран АКТ.
Thus, it may be that range uses which inflict damage to the dryland biodiversity, initiating and accelerating topsoil erosion, ultimately result in desertification. Таким образом, уменьшение биоразнообразия при использовании пастбищ в засушливых районах, вызывающее или ускоряющее эрозию верхнего слоя почвы, может в конечном счете привести к опустыниванию.
Some of its key components include practices that increase organic matter, improve the water-retention capacity of soils, make yields more resilient, reduce soil erosion and help mitigate climate change. Его ключевые компоненты включают методы, предполагающие увеличение уровня содержания органических веществ в почве, повышение водоудерживающей способности почв, усиление сопротивляемости культур неблагоприятным факторам, уменьшение эрозии почв и содействие смягчению последствий изменений климата.
The declining importance of primary commodities in world trade appears to foreshadow a continuation of the long-term erosion in the prices of primary commodities relative to those of manufactured goods. Уменьшение роли сырьевых товаров в мировой торговле, видимо, служит признаком сохранения долгосрочной тенденции к снижению цен на сырьевые товары по отношению к ценам на продукцию обрабатывающей промышленности.
But the declining value of their sovereign debt - and the size of that debt relative to that of Europe's smaller distressed countries - implies much greater erosion of banks' capital base, raising the additional risk of liquidity problems and further economic damage. Но снижение стоимости их государственного долга (и размер данного долга относительно долга меньших пострадавших стран ЕС) повлечёт за собой гораздо более значительное уменьшение собственного капитала банков, вызывая дополнительный риск проблем ликвидности и дальнейшего экономического ущерба.
The erosion of GSP margins resulting from the Uruguay Round Agreements, particularly in the area of tropical products and natural-resource-based products, would make assistance to LDCs through improvement of GSP schemes a priority task for the international community. Уменьшение размеров преференций в рамках ВСП в результате осуществления соглашений Уругвайского раунда, в частности в секторе тропических товаров и товаров, производимых на базе природных ресурсов, делает приоритетной задачу международного сообщества по оказанию помощи НРС путем совершенствования схем ВСП.
The President of INCB attached a chart showing the inflationary erosion that the amounts fixed by the Assembly had undergone during the past 15 years. Председатель Международного комитета по контролю над наркотиками также приложил к своим письмам диаграмму, демонстрировавшую уменьшение размера сумм, определенных Ассамблеей, в результате инфляционных процессов в течение последних 15 лет.