Английский - русский
Перевод слова Erosion
Вариант перевода Размывание

Примеры в контексте "Erosion - Размывание"

Примеры: Erosion - Размывание
Those dependent on preferential access to developed countries, such as African, Caribbean and Pacific States in the European Union market, seek to postpone and lower tariff reductions in preference-granting countries to attenuate the erosion of preference margins. Те, кто зависит от доступа к преференциям развитых стран, например, государства Африки, Карибского бассейна и Тихоокеанского региона на рынке Европейского союза, стараются отсрочить и уменьшить снижение тарифов в странах, предоставляющих преференции, чтобы ослабить размывание преференциальной маржи.
Environmental degradation, the erosion of ethical values, the continued weaponization of human security - including, of course, the menace of weapons of mass destruction - and organized crime continue to push the world towards further instability and crisis. Ухудшение состояния окружающей среды, размывание нравственных ценностей, непрекращающаяся милитаризация сферы безопасности человека, в том числе, конечно же, угроза оружия массового уничтожения, и организованная преступность толкают мир к еще большей нестабильности и более глубокому кризису.
Harm to ecosystems, the loss of biological diversity and the erosion of cultural and linguistic diversity - all results of the failure of the economic model - are not shown on such a balance sheet. Из схемы общего равновесия исключены такие факторы, как ущерб для экосистем, утрата биологического разнообразия и размывание культурного и языкового многообразия, вызванные крахом экономической модели.
In a move that some have interpreted as a reaction to this erosion of independence, Bar Association members elected a lawyer and advocate from civil society to the presidency of the Bar on 16 October 2004. 16 октября 2004 года члены Ассоциации адвокатов избрали руководителем Ассоциации юриста и адвоката, представляющего гражданское общество, и некоторые сочли это реакцией на такое размывание независимости.
However, given the continued erosion of the security regime, an agreement on a revised security regime is essential for a long-term stabilization and a viable United Nations role in the region. Однако поскольку продолжается размывание режима безопасности, необходимо достичь договоренности о новом режиме безопасности в целях долгосрочной стабилизации и обеспечения того, чтобы Организация Объединенных Наций играла существенную роль в этом регионе.
While the General Assembly rightly complains of erosion in its status and power, the Security Council evidently feels that the General Assembly should not impinge upon its domain. В то время как Генеральная Ассамблея справедливо сетует на размывание ее статуса и полномочий, Совет Безопасности явно считает, что Генеральная Ассамблея не должна посягать на его сферу деятельности.
The second longer-term, concern is about the erosion and possible collapse of the whole Treaty regime. Вторая озабоченность заключается в том, что в долгосрочной перспективе может произойти размывание или даже крах всего режима Договора о нераспространении ядерного оружия.
Meanwhile, the economy continued to face serious macroeconomic instability, with a 96.3 per cent accumulated inflation rate at the end of May, implying significant erosion of the purchasing power of Angolans and greater poverty. Между тем экономика продолжает переживать период серьезной макроэкономической нестабильности: в конце мая совокупные темпы инфляции составляли 96,3 процента, что означало существенное размывание покупательной способности имеющихся на руках у населения Анголы денежных средств и усиление нищеты.
Marine erosion does not just mean that the coast is being eroded by the sea. Морская эрозия означает не только размывание побережья.
Base erosion and profit shifting (various articles) Размывание налогооблагаемой базы и перемещение прибыли (разные статьи)
There is an ongoing erosion of the political will to implement international legal standards - among them, those of international humanitarian law. Идет постепенное размывание политической воли в отношении соблюдения международно-правовых стандартов, в том числе норм международного гуманитарного права.
However, current developments and discussions within the OECD project on base erosion and profit shifting, which had not yet been considered by the Committee, might be of interest to readers of the Negotiation Manual. В то же время интерес для читателей Руководства по ведению переговоров могут представлять текущие события и обсуждения в рамках проекта ОЭСР по теме «Размывание налогооблагаемой базы и перемещение прибыли», которые еще не были рассмотрены Комитетом.
The erosion of legitimacy that affects the Council in instances where its response is either late or ineffective is, for small States more than for larger ones, an erosion of what constitutes the main safeguard of their own security. Размывание легитимности, которое происходит в Совете в тех случаях, когда его ответные меры принимаются с запозданием или являются неэффективными, для малых государств в большей степени, чем для крупных стран представляет собой подрыв того, что символизирует собой гарантии их безопасности.