Английский - русский
Перевод слова Eritrean
Вариант перевода Эритрейский

Примеры в контексте "Eritrean - Эритрейский"

Примеры: Eritrean - Эритрейский
The port authorities released the cargo on 19 May 2011 and were informed by the captain of the MV Kota Karim that the cargo would be delivered to the Eritrean port of Assab, although the bill of lading had specified the cargo was to be delivered to Massawa. Администрация порта выдала груз 19 мая 2011 года и капитан судна «МВ Кота Карим» информировал ее о том, что груз будет доставлен в эритрейский порт Ассаб, хотя в коносаменте указывалось, что груз должен быть доставлен в Массаву.
The receipt from the Consulate General of Eritrea in Toronto, Canada, dated January 2013 (see annex 16) shows a requirement by an Eritrean citizen in Toronto to pay 300 Canadian dollars to the military forces of Eritrea. Из приходной квитанции генерального консульства Эритреи в Торонто, Канада, от января 2013 года (см. приложение 16) следует, что эритрейский гражданин в Торонто был обязан заплатить 300 канадских долларов для поддержания вооруженных сил Эритреи.
(a) The Eritrean regime has sponsored meetings of factions of the Sudanese opposition and the rebel movement in the southern Sudan, and its President has convened and presided in person over such meetings. а) эритрейский режим финансировал проведение встреч группировок суданской оппозиции и вооруженного повстанческого движения юга Судана, а сам эритрейский президент созывал эти встречи и председательствовал на них.
In another development, a shooting incident in Fawlina, Eritrea, cost the life of one member of the Eritrean militia. В ходе еще одного связанного с применением огнестрельного оружия инцидента в Фолине в Эритрее погиб эритрейский ополченец.
On 15 July 2006 Colonel Yusuf Negash Warque, an Eritrean military officer, arrived in Mogadishu on a chartered aircraft. 15 июля 2006 года эритрейский офицер, полковник Юсуф Негаш Уарке, прибыл чартерным рейсом в Могадишо.
The Eritrean regime could fabricate whatever it wants. It can cite whomever it wants from the groups of armed opposition it shelters. Эритрейский режим может фабриковать все, что ему заблагорассудится, и цитировать каких угодно участников укрываемых им групп вооруженной оппозиции.
The Eritrean National Focal Point on Small Arms and Light Weapons - ENFP-was officially launched on the 9th of August 2005. 9 августа 2005 года был официально открыт Эритрейский национальный контактный центр по стрелковому оружию и легким вооружениям (ЭНКЦ).
An Eritrean military source with active connections to the Embassy of Eritrea in Khartoum confirmed that Mantai has hosted several meetings with Somali contacts in Khartoum in late 2012. Эритрейский военный источник, имеющий тесные связи в посольстве Эритреи в Хартуме, подтвердил, что Мантаи организовал в конце 2012 года ряд встреч с агентами Сомали в Хартуме.
The Eritrean regime has embarked on this new round of shelling within days of President Isayas' 31 January statement in which he insisted that "Eritrea will never fire the first bullet". Эритрейский режим пошел на эту новую серию обстрелов спустя всего несколько дней после того, как 31 января Президент Исайяс в своем выступлении заявил, что "Эритрея никогда не произведет первого выстрела".
During this period, for no apparent reason except to cause further destruction, the Eritrean regime indiscriminately shelled and completely destroyed the Ethiopian town of Zalambessa, where 15,000 inhabitants were forced to flee to Adigrat, where they were again bombed a week later. В течение этого периода без каких-либо причин, а исключительно в целях нанесения дополнительного ущерба эритрейский режим обстрелял из артиллерийских орудий и полностью разрушил эфиопский город Заламбесса, откуда 15000 жителей были вынуждены бежать в Адди-Грат, где через неделю они вновь подверглись артиллерийскому обстрелу.
The Eritrean regime wants to convince everybody that the Government of the Sudan hired a person who did not complete his primary education, who has no knowledge of Eritrea as he himself has stated in the alleged confessions in order to assign him for this dangerous mission. Эритрейский режим хочет убедить всех в том, что правительство Судана поручило выполнение этой опасной миссии человеку с незаконченным начальным образованием, который, по его собственному признанию, содержащемуся в "показаниях", совершенно не знаком с Эритреей.
The authoritarian Eritrean regime has the worst human rights record of all, as reflected in a recent Amnesty International report, which bears witness to the situation in Eritrea over the past 10 years. Этот авторитарный эритрейский режим самым злостным образом нарушает права человека, что отмечено в недавнем докладе организации «Международная амнистия», содержащем свидетельские показания о ситуации в Эритрее за последние 10 лет.
As the Government of Ethiopia continues to pursue its witch-hunt of Eritreans with greater intensity, 800 expelled Eritreans have arrived at the Eritrean border town of Om Hajer in the south-western tip of the country. Сейчас, когда правительство Эфиопии продолжает наращивать свою кампанию преследования эритрейцев, 800 депортированных эритрейцев прибыли в эритрейский пограничный город Ом-Хаджэр, расположенный на юго-западной оконечности страны.
The Eritrean claim line is more precisely depicted on the 1:100,000 Soviet map referred to by Eritrea in its final submission on 20 December 2001. Более точно эритрейский вариант прохождения границы был представлен на советской карте масштаба 1:100000 в окончательном документе Эритреи от 20 декабря 2001 года.
The first issue consisted of stamps of the Italian colonies overprinted ERITREAN Inland Revenue and the value in cents or shillings. Первый выпуск состоял из марок итальянских колоний с надпечаткой слов ERITREAN Inland Revenue (Эритрейский налоговый сбор) и номинала в центах или шиллингах.
The Eritrean Navy of today is said to have been an outgrowth of the Eritrean Liberation Front's sea transport operations early in the Eritrean War of Independence. Современный эритрейский военно-морской флот ведёт свою родословную с морских транспортных перевозок для нужд Фронта освобождения Эритреи (ФОЭ) на раннем этапе войны за независимость Эритреи.
The fact that two senior Eritrean Air Force pilots were flying a business jet owned by Nasair Eritrea confirm a pattern that has already been observed, whereby the Eritrean regime uses legitimate private businesses without any reported involvement in military affairs as a cover for military-related activities. Тот факт, что два старших пилота военно-воздушных сил Эритреи управляли служебным самолетом, принадлежавшим «Насэйр Эритрея», подтверждает уже наблюдавшуюся тенденцию, когда эритрейский режим использует законный частный бизнес без указания причастности к военным вопросам в качестве прикрытия деятельности, связанной с военной областью.
The Eritrean regime, which arrogated to itself the right to make false accusations against the Sudan, should instead have addressed the miseries it has brought upon the Eritrean people by its foolish policies. Эритрейскому режиму, нагло присвоившему себе право выступать с лживыми обвинениями в адрес Судана, следовало бы, вместо этого, заняться решением проблем, касающихся того тяжкого положения, в котором вследствие проводимой им глупой политики оказался эритрейский народ.
Ethiopia had stealthily occupied the Eritrean town of Adi-Murug in the central zone a few months back and had further attempted to encroach on Eritrean territories in the Assab region in January that year. За несколько месяцев до этого Эфиопия тихо оккупировала эритрейский город Ади Муруг в центральной зоне, а в январе того же года предприняла еще одну попытку, посягнув на эритрейскую территорию в районе Ассаб.
The rogue Eritrean regime should be the last to speak of stability in the Sudan and in the region. Эритрейский режим-изгой не имеет права говорить о стабильности в Судане и регионе.
E. The Eritrean claim line (Points 17 to 18 of the Dispositif) Е. Эритрейский вариант прохождения границы (пункты 17 и 18 постановляющей части решения о делимитации)
National service in Eritrea is involuntary in nature, as explicitly stated in the National Service Proclamation: "any Eritrean citizen from 18 to 50 years of age has the obligation of carrying out national service" (art. 6). Национальная служба в Эритрее носит недобровольный характер, о чем в явной форме говорится в Постановлении о национальной службе: "Любой эритрейский гражданин в возрасте 18-50 лет несет обязанность по прохождению национальной службы" (статья 6).
We in the IGAD region have time and time again warned the United Nations, as well as the international community, that the Eritrean regime is the principal destabilizer in our subregion, with its utter contempt for international law and the norms of international behaviour. Страны, расположенные в регионе МОВР, неоднократно предупреждали Организацию Объединенных Наций, а также международное сообщество о том, что эритрейский режим является главной дестабилизирующей силой в нашем субрегионе, ибо он демонстрирует полное пренебрежение нормами международного права и международного поведения.
The Eritrean regime went on to allege that this person as mentioned in his so called confessions is all of the following things: Эритрейский режим также утверждает, что, согласно его так называемым "показаниям", этот человек: