Английский - русский
Перевод слова Enrol
Вариант перевода Поступить

Примеры в контексте "Enrol - Поступить"

Примеры: Enrol - Поступить
You can enrol in English language courses at any time of the year. На курсы английского языка можно поступить в любое время.
More than 25 per cent of all students had been unable to enrol in universities or attend classes. Более 25 процентов учащихся не смогли поступить в университеты или приступить к занятиям.
Women tend to enrol in the humanities and cultural sciences. Женщины стремятся поступить на гуманитарные и искусствоведческие факультеты.
The relevant government departments are also planning to establish channels of communication with the institutions concerned in order to look jointly into the feasibility of arranging supplementary assistance for special education students wishing to enrol in university. Некоторые департаменты правительства также планируют наладить сотрудничество с соответствующими учреждениями в целях совместного изучения вопроса о целесообразности оказания дополнительной помощи учащимся с особыми образовательными потребностями, которые желают поступить в университеты.
You could enrol in college, -you could even apply for... Ты можешь поступить в колледж, можешь даже подать документы...
A recent World Bank study in nine countries showed that children with disabilities are less likely than other children to enrol and remain in school. Последнее исследование, проведенное Всемирным банком в 22 странах мира, показало, что у детей-инвалидов, по сравнению с другими детьми, гораздо меньше возможностей поступить в школу или закончить ее.
In 1842 Charlotte and Emily travelled to Brussels to enrol at the boarding school run by Constantin Héger (1809-1896) and his wife Claire Zoé Parent Héger (1804-1887). В ноябре 1841 года она писала Эмили: В 1842 году Шарлотта и Эмили отправились в Брюссель, чтобы поступить в школу-интернат, управляемую Константином Эже (1809-1896) и его женой Клэр-Зоэ Эже (1814-1891).
A person who has completed elementary education abroad can enrol in a secondary school if the certificate that s/he has gained abroad has been validated. Лица, получившие полное начальное образование за рубежом, могут поступить в среднюю школу в случае подтверждения полученного ими за рубежом аттестата.
Diplomas awarded by Korean schools were now, however, fully recognized by all higher education institutions, and Koreans could enrol in the university of their choice, provided they passed the entrance examination. Однако с тех пор дипломы, выданные корейскими школами, в полной мере признаются всеми высшими учебными заведениями, и корейцы могут, таким образом, поступить в университет по своему выбору при условии успешной сдачи вступительных экзаменов.
The Minister also suspected that displaced children were overall less likely to enrol in university, partly because of financial constraints or a socially-induced lack of motivation, but owing to the lack of relevant data, this could not be verified. Министр также полагает, что перемещенные дети имеют меньше шансов поступить в университет, что отчасти объясняется финансовыми трудностями или социально обусловленным недостатком мотивации, хотя из-за отсутствия соответствующих данных проверить это нельзя.
Trainees can either enrol on a basic course, or start in an enterprise with which they have a training contract. Лица, проходящие подготовку, могут либо поступить на начальный курс, либо проходить подготовку на предприятии, с которым у них существует контракт о подготовке.
In Cambodia, the post-harvest technology and skills bridging programme for the rural poor provided school dropouts, in particular girls, with intensive courses to complete an equivalent level of grade nine certificates to enable them to enrol in any relevant vocational school. В Камбодже переходная программа технологий и навыков послеуборочной обработки урожая для бедных слоев сельского населения предоставляет бросившим школу, в том числе девочкам, интенсивные курсы, эквивалентные свидетельству об окончании девяти классов, с тем чтобы они смогли поступить в любое соответствующее профессионально-техническое училище.
It has also eased the procedures for opening private schools for the children of foreign expatriates living and working in Bahrain, so that these children can enrol in these schools and receive an education. Кроме того, оно облегчило процедуры открытия частных школ для детей иностранцев, живущих и работающих в Бахрейне, с тем чтобы эти дети могли поступить в такие школы и получить образование.
As a means of accommodating persons who have been unable to enrol in the formal system of higher education but desire to pursue their education, an "open education" system has been created. В качестве одного из средств для приема лиц, которым не удалось поступить в высшие учебные заведения системы формального образования, но которые желают учиться дальше, была создана система открытого образования.
(a) Right to enrolment: all pupils have the right to enrol in the school of their choice (parental choice). а) права на поступление: каждый учащийся имеет право поступить в школу по своему выбору (выбору родителей).
I just want to enrol. Я просто хочу поступить.
Young women could also benefit if they had taken the challenge to enrol at TMTI. Молодые женщины также могли бы воспользоваться этой возможностью, если бы они решили поступить в Морскую школу.
Also in 2012, an administrative court ordered Kuwait University to cancel a policy requiring female students to achieve better results in exams than male students in order to enrol in certain departments like medicine and architecture. В том же 2012 году административный суд предписал Кувейтскому университету отменить требование, в соответствии с которым на экзаменах абитуриенты-девушки должны показывать лучшие результаты, чем абитуриенты-юноши, с тем чтобы поступить на некоторые факультеты, такие как медицинский и архитектурный.
Especially a former pirate who's been forced - to enrol. Особенно бывшего пирата, который был вынужден поступить на службу.
As pointed out by one witness, most students were unable to enrol in or reach universities outside their locality. Как было подчеркнуто одним из свидетелей, большинство молодых людей были не в состоянии поступить на учебу или добираться до университетов, находящихся за пределами их мест проживания.
Young women, who had no opportunity to pursue their education previously, could enrol in universities located close to their homes. Девушки, которые ранее не имели возможности продолжить свое образование, могут поступить на учебу в университеты, расположенные рядом с их домом.
Other West Bank residents who would want to enrol from now on would not be granted permits. Другие жители Западного берега, которые хотели бы поступить в учебное заведение в настоящее время, не получат таких разрешений.
Higher education depends on the capabilities of persons wishing to enrol (art. 65). Получение высшего образования зависит от способностей желающих поступить в высшие учебные заведения (статья 65).
For this reason, the Government places special emphasis on granting access to different short courses to all persons wishing to enrol. В этой связи правительство делает особый акцент на обеспечении доступа к различных краткосрочным курсам для всех лиц, желающих на них поступить.
Almost half a million young people are unable to enrol in higher education for lack of access. Почти полмиллиона молодых людей не имеют доступа к системе высшего образования и не могут поступить в относящиеся к ней учебные заведения.