| Inspired by the short skirts of her colleague, Courrèges, the English designer, Mary Quant, went one step further, making skirts even shorter and thereby creating the miniskirt. | Англичанка Мери Куант вдохновляется короткими юбками своего коллеги Андре Куррежа, делает их еще короче и изобретает мини. |
| You certainly have high opinion of what a... crippled Highlander and a pregnant English woman can accomplish. | Ты всерьез думаешь, что покалеченный горец и беременная англичанка справятся с этим? |
| According to an often-told story, during one of the earliest of the royal couple's repeated encounters with the crowds, a Boer War veteran asked Elizabeth, "Are you Scots or are you English?" | Как гласит одна часто рассказываемая история, во время одной из первых встреч королевской четы с народом в Канаде, ветеран второй англо-бурской войны спросил Елизавету: «Вы шотландка или англичанка?», на что королева ответила: «Я канадка!» |
| This is our new English teacher, Miss Evans - Miss Evans, how are you? - Thank you, very well, Your Highness | Это наша новая англичанка, мисс Эванс - Мисс Эванс, как поживаете? |
| [English] Are you English? That's correct. | Вы, кажется, англичанка? |
| Your accent is currently English, but I suspect you are not. | Сейчас у тебя английский акцент, но, подозреваю, что ты не англичанка. |
| It was not an English man, it was a woman. | Не англичанин, а англичанка. |
| You are English, aren't you? | Ну ты же коренная англичанка. |
| We've got an Englishwoman, for this Froggy colonel here, and a half-breed Portuguese for your English Colonel Farthingdale. | У нас англичанка для полковника-лягушатника и португалка-полукровка для английского полковника Фартингдейла. |
| As I'm English and you're English and this concerns an English woman, it's your duty to believe me. | Я англичанка и вы тоже, и касается это англичанки, и вы обязаны мне поверить. |
| She was five foot two, very feisty and very English. | Ростом она была полутора с небольшим метров, очень дерзкая и настоящая англичанка. |