Her nest will never be empty. |
Её гнездо никогда не опустеет. |
Consequently, guns may be obtained by disarming an enemy, but when the magazine is empty, it will need to be discarded. |
Получить оружие можно, обезоружив противника, но когда магазин опустеет, его придётся выбросить. |
The Voice meant to empty out the precinct so the Templarios can get to something... or someone inside. |
Голос предполагал, что участок опустеет, и тогда Тамплиеры смогут подобраться к чему-то или к кому-то внутри. |
It's when the last soul is used, and The Guf is empty, that the world will end. |
К огда все души закончатся и Гу ф опустеет, мир погибнет. |
I... if... if you rejected every case officer who drank too much, you... you'd have an empty building. |
Если будете забраковывать каждого сотрудника, который выпивает, ваше здание опустеет. |
If they keep leaving at this rate, the town will soon be empty. |
Когда все уедут, город совсем опустеет. |
Eric will be in college, and then the whole house will be empty. |
Эрик будет в колледже и наш дом совершенно опустеет. |
By the end of this session of the General Assembly, our Secretariat building will be empty. |
К концу текущей сессии Генеральной Ассамблеи наше здание Секретариата совсем опустеет. |