Английский - русский
Перевод слова Emphasise
Вариант перевода Подчеркнуть

Примеры в контексте "Emphasise - Подчеркнуть"

Примеры: Emphasise - Подчеркнуть
We would, however, emphasise the importance of the principles of irreversibility and transparency to all arms control measures. Вместе с тем она хотела бы подчеркнуть важность принципов необратимости и транспарентности применительно ко всем мерам по контролю над вооружениями.
It is important to emphasise the measures undertaken by some companies in this field. Важно подчеркнуть, что некоторые компании предприняли необходимые меры в этой области.
The Government wishes to emphasise that in this provision, the definition in the Convention of direct discrimination has become part of Icelandic law. Правительство хотело бы подчеркнуть, что благодаря этому положению данное в Конвенции определение прямой дискриминации стало частью исландского законодательства.
We would like to emphasise the importance of the national, regional and international angle to the programme of action. Мы хотели бы подчеркнуть важность национальных, региональных и международных аспектов программы действий.
We must use the Beijing +10 Review and the Millennium Review as opportunities to emphasise this interdependence. Необходимо воспользоваться проведением конференции по обзору «Пекин+10» и Встречи на высшем уровне по рассмотрению хода осуществления Декларации тысячелетия, чтобы подчеркнуть эту взаимозависимость.
Further, the Committee must emphasise that to gag a person is a highly dangerous measure. Кроме того, Комитет должен подчеркнуть, что заставлять кого-либо молчать - весьма опасная мера .
The main aim was to emphasise an area of difference between Ireland and Germanic England, but the majority of the population continued to speak English. Основной целью было подчеркнуть разницу между Ирландией и Англией, но большинство населения продолжило говорить по-английски.
Both orators used the accumulation of similar-sounding statements to emphasise their uncompromising will to fight. Оба оратора использовали близкие по звучанию утверждения, чтобы подчеркнуть свою бескомпромиссную волю к борьбе.
I must emphasise that this Brighton reunion is not just an excuse for a junket. Я должен подчеркнуть, что Брайтонская встреча друзей не только повод для пикника.
To emphasise the restoration of democracy after the fascist era, a pure party-list proportional representation was chosen. Чтобы подчеркнуть восстановление демократии после фашистской эпохи была выбрана система пропорционального представительства.
I can't emphasise that enough. Я не могу не подчеркнуть это.
However, I'd like to emphasise again that this deal is Craig's best chance of minimising jail time. Однако, я бы снова хотела подчеркнуть, что эта сделка даёт Крейгу шанс на минимальный срок.
He will emphasise his neutrality and describe the process. Он должен подчеркнуть свою нейтральность и изложить процедуру.
However, I would emphasise the importance of major trading partners in continuing to play a leadership role. Однако я хотел бы подчеркнуть важность того, чтобы основные торговые партнеры продолжали играть руководящую роль.
We would emphasise that the best method to tackle illegal trade is enforcement by Parties of their fully functioning licensing systems. Мы хотели бы подчеркнуть, что наилучший метод решения проблемы незаконной торговли заключается в проведении Сторонами в жизнь и обеспечении полного функционирования систем лицензирования.
It is important to emphasise the need for respect for human rights in the context of counter-terrorism measures. Важно подчеркнуть необходимость уважения прав человека в контексте контртеррористических мер.
It is also important to emphasise "mutual obligation". Следует также подчеркнуть значение "взаимности обязательств".
The Committee should also emphasise that there is no cut-off date when it comes to identifying assets subject to freezing measures. Комитет должен также подчеркнуть, что для розыска активов, на которые распространяются меры замораживания, не существует срока давности.
I made that up to emphasise how important research is. Я это делаю, чтобы подчеркнуть насколько важны исследования.
We would like to emphasise that the Government is fully committed to the promotion of voluntary and direct bipartite negotiation between employers and employees or their respective organisations. Мы хотели бы подчеркнуть, что правительство в полной мере привержено поощрению добровольных и прямых трехсторонних переговоров между работодателями и работниками или между их организациями.
The SPT believes that the SMR should emphasise the need to guarantee human rights by taking appropriate measures where persons are deprived of liberty. ППП считает, что в МСП следует подчеркнуть необходимость гарантировать права человека путем принятия соответствующих мер в тех случаях, когда люди оказываются лишенными свободы.
But - and I must emphasise this point - no formula can, or will, ever cover each case. Но - и я должен это подчеркнуть - никакая формула не может, и не сможет, охватить все случаи.
I must also emphasise that the impact that joinder of cases will have on the efficiency of trials at the Tribunal remains untested. Я должен также подчеркнуть, что вопрос о том, какие последствия будет иметь объединение дел для эффективности судебных разбирательств в Трибунале, остается неясным.
It is necessary to emphasise that the clinical tests have had 93.28 % efficiency!! Необходимо подчеркнуть, что клинические тесты доказали 93.28 % эффективности!!
Whithouse also wanted to emphasise the amount of danger the Doctor puts people in, which is pointed out by Rory in the episode. Также сценарист хотел на примере Рори подчеркнуть ту опасность, которую Доктор представляет для людей.