In the painting, she omitted adding any other buildings near the church, as was the case with the actual church, to emphasise the isolation of the church within its green environment. |
Художница отказалась от изображения других зданий рядом с церковью, как это было в случае с настоящим храмом, чтобы подчеркнуть изоляцию церкви на фоне нетронутой природы. |
However, to emphasise that the chamber was not a traditional international organisation composed of representatives of national governments, the Treaty of Paris used the term "representatives of the peoples". |
Чтобы подчеркнуть, что Общее собрание не было традиционной международной организацией, которая состоит из представителей национальных правительств, в Парижском договоре по отношению к членам собрания используется термин «представители народов». |
A protocol would signal clearly the link between the two instruments, but would be less appropriate if the intention is to emphasise the extension of work into a new field and the aim of involving new partners, such as WHO/EURO. |
Разработка протокола четко продемонстрирует взаимосвязь между двумя документами, однако этот выбор менее предпочтителен, если задача заключается в том, чтобы подчеркнуть важность распространения деятельности на новую сферу и привлечения новых партнеров, таких, как ВОЗ/ЕВРО. |
Emphasise excellent morale in battle, and superior discipline. |
Следует подчеркнуть высокий боевой дух И прекрасную дисциплину. |
But I would like to emphasise that this behaviour should not involve actions that constitute a violation of international law. |
Но хотел бы особенно подчеркнуть, что многовариантность должна категорически исключать любые действия в нарушение норм международного права. |
The proposal also suggests changing the name of the benefit from maternity/paternity or adoption benefit to parental benefit, among other things to emphasise the fact that the scheme is intended for both mothers and fathers. |
Предлагается также переименовать пособие по беременности и родам/уходу за ребенком или в связи с усыновлением в "родительское пособие", чтобы, в частности, подчеркнуть, что данная система предназначена как для матерей, так и для отцов. |