Английский - русский
Перевод слова Emotion
Вариант перевода Эмоция

Примеры в контексте "Emotion - Эмоция"

Примеры: Emotion - Эмоция
Then again, loyalty's an emotion. Опять же, верность это эмоция.
Everything that happens in there, every touch, emotion, desire is extended for maximum pleasure. Все, что здесь происходит - каждое прикосновение, каждая эмоция, каждое желание увеличено для максимального удовольствия.
That emotion is at the what makes us human. It's not to be taken lightly. Эта эмоция лежит в основе того, что делает нас людьми.
The stronger your emotion, the stronger your power. Чем сильнее эмоция, тем сильнее способность.
There are no specifically fake emotions because, as Freud puts it literally, the only emotion which doesn't deceive is anxiety. Нет особенных поддельных эмоций, потому что, как говорит Фрейд, дословно, единственная эмоция, которая не врёт, это тревога.
And if May were a hallucination, pulled from your subconscious, she'd know that emotion because you do. И если бы Мэй была галлюцинацией твоего подсознания, ей бы была знакома эта эмоция.
Tell me, what emotion gripped him... before he entered that cell? Скажи мне, какая эмоция захватила его, перед входом в эту комнату?
This last one is not really an emotion but I thought you should know about it anyway. Последнее, на самом деле, не эмоция, но думаю, Вы должны знать об этом.
It was not the same as anger, but I think it was an emotion. Это не было похоже на злость Но я думаю, что это была эмоция.
He said that... "Shame is the only revolutionary emotion." Он сказал, что... "Стыд это только революционная эмоция."
Now, which emotion most accurately describes how you feel in this moment? Итак, какая эмоция более точно описывает Ваши эмоции в этот момент?
Is love an emotion, A feeling, or just a state of mind? Любовь - это эмоция, чувство или состояние души?
Because love, it's not an emotion... love is a promise. Потому что любовь - это не эмоция любовь - это обещания.
Well, your primary emotion as you talk right now about Elise Vogelsong is that of relief. основная эмоция при вашем рассказе о Элис Вогельсонг это облегчение.
Every goal for them is a new emotion: a joy for some and the opposite for another. Каждый гол для них - отдельная эмоция: для одного радость, для другого наоборот.
That's emotion, Elena. That's humanity. Это эмоция Елена, это - человечность
Envy, it's a real taboo to mention envy, but if there is one dominant emotion in modern society, that is envy. Зависть - даже упоминать ее стало табу - но в современном обществе есть одна доминирующая эмоция - зависть.
And you know what shocked me, although it shouldn't have, was other research last year that determined humiliation was a more intensely felt emotion than either happiness or even anger. Знаете, что шокировало меня, хотя и не должно было? Другое исследование, проведённое в прошлом году, определило, что унижение - более интенсивно переживаемая эмоция, нежели счастье или даже злость.
And what is this emotion you humans call "wuv"? А что это за такая эмоция под названием "любу"?
The one that feels good, that feeling of hope or happiness or love, that good feeling, that positive emotion is, guidance saying, that what you're thinking right now is in alignment with what you're want. Приятная эмоция, чувство надежды, счастья, любви, это хорошее чувство, эта положительная эмоция говорит нам о том, что сейчас мы думаем в направлении привлечения того, к чему стремимся.
Emotion is not something added to thought. Эмоция - это не добавка к мышлению.
"Emotion: agitation or disturbance of mind... vehement or excited mental state." ""Эмоция - возбуждение или расстройство сознания, страстное или напряжённое состояние разума"".
Resentment's an ugly emotion. Э, негодование это такая уродливая эмоция.
Because it's an emotion. Потому что это эмоция.
It's a rather mature emotion. Это более зрелая эмоция.