Emission ceilings for 2020 should be finally agreed at the Working Group's forty-sixth session. |
Потолочные значения выбросов на 2020 год должны быть окончательно согласованы на сорок шестой сессии Рабочей группы. |
Emission ceilings for 2010 and beyond for Parties that ratified the |
Потолочные значения на 2010 год и последующий период для Сторон, |
(a) Emission ceilings are one option for individual countries. |
а) Потолочные значения выбросов - это один из вариантов для отдельных стран. |
This section should provide an answer to whether the emission ceilings in annex II of the Protocol are adequate or need to be revised. |
В этом разделе должен быть дан ответ на вопрос о том, являются ли потолочные значения выбросов, указанные в приложении II к Протоколу, адекватными или же они нуждаются в пересмотре. |
However, the added value of including PMcoarse in national emission ceilings seemed limited because of the fugitive character of many of the sources; |
Однако дополнительные преимущества, связанные с включением ТЧкрупнодисперсных в национальные потолочные значения, являются, как представляется, ограниченными с учетом того, что выбросы из многих источников происходят вне систем газоочистки; |
The emission ceilings shown are preliminary and indicative. |
Указанные потолочные значения выбросов являются предварительными и имеют ориентировочный характер. |
Pollution permits may be based on emission ceilings set by EC directives. |
Разрешения на загрязняющие выбросы могут опираться на потолочные значения выбросов, установленные директивами ЕС. |
It was noted that Croatia's 2020 ammonia emission ceiling was significantly higher than its 2010 ceiling. |
Было отмечено, что потолочные значения для выбросов аммония, установленные для Хорватии на 2020 год, значительно выше этих значений 2010 года. |
In order to enable its accession to the 1994 Oslo Protocol, Cyprus has proposed an amendment to annex II to the Protocol specifying sulphur emission ceilings. |
Для того чтобы позволить его присоединение к Протоколу Осло 1994 года, Кипр предложил поправку к приложению II к Протоколу, устанавливающему потолочные значения для выбросов серы. |
Latvia* has set emission ceilings for sulphur dioxide for the year 2010 10 per cent below the 1990 level, in keeping with the 1999 Gothenburg Protocol. |
Латвия в соответствии с положениями Гётеборгского протокола 1999 года установила на 2010 год потолочные значения объемов выбросов двуокиси серы, которые на 10% ниже уровня 1990 года. |
It noted that the guidelines might, for some Parties, change the estimated level of emissions and, in some cases, affect a Party's ability to meet its Gothenburg Protocol emission ceilings. |
Делегация отметила, что эти руководящие принципы могли бы изменить для некоторых Сторон прогнозируемые уровни выбросов и в некоторых случаях оказать воздействие на способность Стороны соблюдать потолочные значения выбросов согласно Гётеборгскому протоколу. |
(a) The average of the annual emissions for the year itself, the previous year and the year after does not exceed that emission ceiling; or |
а) среднее значение годовых выбросов за этот год, предыдущий год и последующий год не превышают потолочные значения выбросов; или |
Emission ceilings should be specified for primary PM2.5 (relative targets) and for the main precursors of PM2.5. |
Необходимо определить потолочные значения выбросов для первичных ТЧ2,5 (относительные целевые показатели) и для основных прекурсоров ТЧ2,5. |
While PM2.5 had to be addressed, the rationale for PM coarse (PM10 - PM2.5) was less clear-cut, but it could be addressed in technical annexes, as it was not suitable for emission ceilings. |
Если необходимость борьбы с выбросами ТЧ2,5 не вызывает сомнения, то проблема крупнодисперсных ТЧ (ТЧ10 - ТЧ2,5) не столь очевидна, однако этот вопрос необходимо решить в технических приложениях, поскольку его решения не определяет потолочные значения выбросов. |
In paragraph 1, the words [Any Party may propose an adjustment of the emission levels, the base year and the emission ceiling for particulate matter. |
В конце пункта 1 добавлены слова [Любая Сторона может предлагать скорректировать уровни выбросов, базовый год и потолочные значения выбросов для дисперсного вещества. |
A certain reduction of these exceedances was used in the integrated assessment modelling undertaken for the present Protocol to set the emission ceilings in annex (emission ceilings) below. |
Определенное сокращение этих превышений было использовано при составлении моделей для комплексной оценки, предпринятом для настоящего Протокола с целью установления потолочных значений выбросов в приложении ("Потолочные значения выбросов"), приводимом ниже. |
Sulphur emission levels, projected future emissions and emission ceilings |
Уровни выбросов серы, прогнозируемые будущие выбросы и потолочные значения выбросов |
Such a package supported by the Task Force could include relative emission ceilings, accounting for new sources and significant changes to emission factors. |
Такой пакет механизмов, предложенный Целевой группой, мог бы включать в себя такие факторы, как относительные потолочные значения выбросов, учет новых источников и значительные изменения в факторах выбросов. |
In the integrated assessment modelling undertaken for the present Protocol, a certain reduction of exceedances was considered to set the emission ceilings given in annex (emission ceilings) below. |
При составлении моделей для комплексной оценки, осуществлявшемся для настоящего Протокола, было рассмотрено конкретное сокращение превышений для установления потолочных значений выбросов, приводимых в приложении ("Потолочные значения выбросов"). |
Eight Parties have achieved their emission ceiling for at least one of the pollutants for which they have an emission ceiling: Denmark, Finland, the Netherlands, Norway, Portugal, Slovenia, the United Kingdom and the United States. |
Восемь Сторон достигли своих потолочных значений по меньшей мере по одному из загрязнителей, для которых они имеют потолочные значения: Дания, Нидерланды, Норвегия, Португалия, Словения, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты и Финляндия. |
Without the adoption of further measures, emission ceilings for NOx seem to be hard to meet for several parties and even the sum of the emission ceilings for all Parties that ratified will most probably only be met a few years later than 2010. |
Как представляется, без принятия дополнительных мер у ряда Сторон возникнут трудности в обеспечении потолочных значений выбросов NОх и даже совокупные потолочные значения выбросов всех Сторон, ратифицировавших Протокол, вероятнее всего, будут достигнуты лишь через несколько лет спустя после 2010 года. |
a/ Upon ratification, acceptance or approval of, or accession to, the present Protocol, Canada shall submit 1990 emission levels and 2010 emission ceilings for nitrogen oxides, either at a national level or for its PEMA for nitrogen oxides, if it has submitted one. |
а/ После ратификации, принятия или утверждения настоящего Протокола или присоединения к нему Канада представляет уровни выбросов 1990 года и потолочные значения выбросов для 2010 года для оксидов азота либо на национальном уровне, либо для своего РРВЗ для оксидов азота, если она сообщит о таковом. |
Standards (ambient air limit values, emission limit values, emission ceilings, fuel standards, product standards); |
а) стандарты (предельные показатели качества окружающего воздуха, предельные значения выбросов, потолочные значения выбросов, стандарты качества топлива, стандарты качества продуктов); |