Английский - русский
Перевод слова Embarrass
Вариант перевода Неловкое положение

Примеры в контексте "Embarrass - Неловкое положение"

Примеры: Embarrass - Неловкое положение
Don't make me embarrass you. Не ставьте себя в неловкое положение.
And when word gets out which it will because it's such a good story it'll not only embarrass you, but the firm. И когда всё станет известно... а это случится, потому что это отличная история это поставит в неловкое положение не только тебя, но и фирму.
Two... you're afraid to go back on the show because you think he might embarrass you. Второе - вы боитесь снова идти на шоу, потому что думаете, что он поставит вас в неловкое положение.
Embarrass you in front of your peers? Ставила в неловкое положение перед одноклассниками?
You'll embarrass me! Ты поставишь меня в неловкое положение!
Don't let her presence embarrass you. Не позволяй ей ставить тебя в неловкое положение своим присутствием.
You'll just embarrass yourselves again. Вы просто снова поставите себя в неловкое положение.
Don't embarrass me, young man. Не поставь меня в неловкое положение, молодой человек.
(whispers) Don't embarrass me, Mom. Не ставь меня в неловкое положение, мама.
~ Don't embarrass me, please. Не ставь меня в неловкое положение.
You're afraid I'll embarrass you. Ты боишься, что я поставлю тебя в неловкое положение.
Well, heh. Joey probably just thinks I'll embarrass him. Просто Джоуи думает, что я буду ставить его в неловкое положение.
I will not embarrass you or her majesty With any spontaneous weeping. Я не поставлю тебя или Ее Величество в неловкое положение своими неожиданными рыданиями.
You mustn't embarrass me in front of my family and the servants. Ты не должна ставить меня в неловкое положение перед моей семьей и слугами.
Aren't you afraid I'll embarrass you? Ты не боишься, что я поставлю тебя в неловкое положение?
It could embarrass me, plus I may not be done with you yet. Это может поставить меня в неловкое положение, кроме того я, может быть, с тобой еще не рассталась.
When his film ends, Lisa learns that although her family may embarrass her or infuriate her, there are other families with tougher problems. Когда фильм заканчивается, Лиза узнаёт, что хотя её семья может ставить её в неловкое положение, унизить, или раздражать, есть и другие семьи с более сложными проблемами.
It will just be embarrassing, you will embarrass me in front of my children. Ты поставишь меня в неловкое положение перед детьми.
Just scared that I might embarrass you out there. Так страшно, что я могу поставить в неловкое положение
Please, don't embarrass either of us by asking for permission to marry my sister. Пожалуйста, только не ставь нас обоих в неловкое положение, не проси у меня руки моей сестры.
If you embarrass me in front of all these people I'll make sure that you never play anything ever again. Если ты поставишь меня в неловкое положение перед всеми этими людьми я сделаю так, что ты больше никогда и ни во что играть никогда не будешь.
How could you let Zoe Hart embarrass us all like that? Как ты мог позволить Зои Харт поставить нас в такое неловкое положение?
Don't embarrass me here. Не надо ставить меня в неловкое положение.
Don't embarrass me. Только не ставь меня в неловкое положение.
I will not embarrass myself. Я не поставлю себя в неловкое положение.