And I won't embarrass you in front of your handsome friend. | И я не буду тебя смущать на глазах твоего красивого друга. |
Don't worry, I won't embarrass you. | Не волнуйся, я не буду тебя смущать. |
Grow old disgracefully, embarrass my daughter. | Стареющей даме позорно смущать свою дочь. |
Just so you don't embarrass yourselves, I'll give you theright answer: It's increase. | Чтобы вас не смущать, я дам вам правильный ответ. Ответ -увеличить. |
How dare she embarrass you by announcing to the world on Facebook that you weren't part of it? | Как она смеет смущать тебя, объявляя всему миру на фейсбуке, что ты не часть её жизни? |
You can't embarrass me, Aiden. | Ты не можешь опозорить меня, Эйдан. |
But, I can teach you enough so that you don't embarrass me or the company. | Но я могу научить тебя вещам, достаточным, чтобы не опозорить меня и компанию. |
Teddy, could you embarrass me any more? | Тедди, ещё хуже ты мог меня опозорить? |
We should embarrass them, right? | Мы должны опозорить их, так? |
You mean embarrass me? | То есть опозорить меня? |
It could embarrass the executive branch and have repercussions on our foreign policy. | Это может смутить исполнительную власть и повлиять на нашу внешнюю политику. |
This can include the use of the Internet, cell phones or other devices to send or post text or images intended to hurt or embarrass another person. | Это явление может включать использование Интернета, мобильных телефонов либо других устройств для отправки или размещения текстовых сообщений или изображений с целью обидеть или смутить другое лицо. |
Well, people can be sensitive and read hatred into anything you say, but no, I don't believe I've said anything racist that would embarrass the NFL. | Ну, люди могут быть чувствительны и видеть ненависть во всём, что можно сказать, но нет, я не считаю, что сказал что-то расистское, что могло быть смутить НФЛ. |
I guess there's no way I can embarrass you any further. | Похоже, теперь я тебя никак не смогу больше смутить |
Embarrass her, probably. | Смутить ее, наверное. |
Could you guys please not embarrass me in front of millions of people. | Могли бы вы ребята, пожалуйста, не позорить меня перед миллионами людей. |
Don't make me come down there and embarrass the hell out of you. | Не заставляй меня приезжать и позорить тебя. |
Next time I won't embarrass you in front of your friends. | Может, в следующий раз я не стану позорить тебя перед друзьями. |
You're asked to speak about someone, do you embarrass them by saying what you really think? | Меня попросили высказаться, мне что, надо было при всех его позорить? |
I won't embarrass him any more... or shame him now. | Я не буду его больше обременять... или позорить его. |
Don't you ever embarrass my girlfriend again. | Только попробуй ещё раз унизить мою девушку. |
Either they led secret lives or someone wanted to symbolically demean or embarrass them. | Либо они вели тайную жизнь, либо кто-то хотел символически их унизить. |
All you wanted to do was embarrass me. | Всё, что вы хотели - это унизить меня. |
BEN, IF YOU'RE TRYING TO PUT ME IN MY PLACE, OR EMBARRASS ME - | Бен, если ты хочешь поставить меня на место или унизить меня... |
When his film ends, Lisa learns that although her family may embarrass her or infuriate her, there are other families with tougher problems. | Когда фильм заканчивается, Лиза узнаёт, что хотя её семья может ставить её в неловкое положение, унизить, или раздражать, есть и другие семьи с более сложными проблемами. |
Don't make me embarrass you. | Не ставьте себя в неловкое положение. |
Don't let her presence embarrass you. | Не позволяй ей ставить тебя в неловкое положение своим присутствием. |
Don't embarrass me, young man. | Не поставь меня в неловкое положение, молодой человек. |
You're afraid I'll embarrass you. | Ты боишься, что я поставлю тебя в неловкое положение. |
I will not embarrass you or her majesty With any spontaneous weeping. | Я не поставлю тебя или Ее Величество в неловкое положение своими неожиданными рыданиями. |
"- That attention would embarrass me". | Нет, с таким вниманием мне будет неловко. |
Should this idea embarrass you, I'll hand out the machine guns. | Если кому-то неловко, то я могу раздать пулеметы. |
Does it embarrass you to hear me say it? | Тебе неловко когда я говорю так? |
You'll embarrass her! | Перестань! Ей будет неловко. |
It will just be embarrassing, you will embarrass me | Будет, в самом деле, неловко. |
My instincts tell me to go back to Oxford with this story, exploit the Bishop, embarrass the locals, make a mockery of everyone! | Моё чутьё велит мне вернуться в Оксфорд с этой историей, использовать епископа, оконфузить местных жителей, высмеять всех! |
How could you embarrass me? | Как ты мог так оконфузить меня? |
After what we just did, I don't think we can embarrass ourselves further. | После того, что мы сейчас вытворяли, я не думаю, что мы можем опозориться еще больше. |
I only hope I don't embarrass myself, Mr Duke. | Надеюсь только не опозориться, мистер Дюк. |
I just hope Dad doesn't embarrass us like he did when that one-legged guy came over. | Я надеюсь, что папа не опозориться как в прошлый раз, когда одноногий парень приходил |
I hope I don't embarrass myself. | Как бы не опозориться. |
Can the new guy embarrass himself any more? | Может новичок еще больше опозориться? |
I hope he didn't embarrass you, Mom. | Надеюсь тебе за него не стыдно, мам. |
To be caught acting like us or even thinking like us would completely embarrass him. | Если бы кто-то увидел, что он действует или думает как мы, ему стало бы стыдно. |
FRANCINE: I didn't embarrass you, did I? EDDIE: | Тебе не было стыдно за меня? |
I was afraid the doll might get drunk and embarrass me. | Побоялся, что надувная кукла напьется и мне за нее будет стыдно. |
I embarrass you too, right? | Там у школы вам наверное стало стыдно из-за меня, верно? |
[speaking Spanish] But I'm going to say it in English so I don't embarrass myself any more than I need to. | Но я скажу на родном языке, чтобы не позориться больше, чем нужно. |
What kind of a parent lets their kid come out here and embarrass himself like that? | Какой родитель позволит своему ребёнку прийти сюда и так позориться? |
Shouldn't we just skip it rather than embarrass ourselves? | Может, нам лучше пропустить эту фотосъемку, чем позориться? |