Английский - русский
Перевод слова Embarrass

Перевод embarrass с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Смущать (примеров 32)
Grow old disgracefully, embarrass my daughter. Стареющей даме позорно смущать свою дочь.
Try and embarrass me? Пытаться и смущать меня?
Why should that embarrass you? Почему это Вас должно смущать?
The size should embarrass you. Размер должен тебя смущать.
Now, don't embarrass me. Не смей смущать меня.
Больше примеров...
Опозорить (примеров 20)
But, I can teach you enough so that you don't embarrass me or the company. Но я могу научить тебя вещам, достаточным, чтобы не опозорить меня и компанию.
Teddy, could you embarrass me any more? Тедди, ещё хуже ты мог меня опозорить?
We should embarrass them, right? Мы должны опозорить их, так?
The way you can embarrass me, the captain, and yourself. Опозорить меня, капитана и самого себя - и все это одновременно.
You mean embarrass me? То есть опозорить меня?
Больше примеров...
Смутить (примеров 14)
Sesly, you can't embarrass the guy. Серьёзно, этого парня трудно смутить.
You can't embarrass a man with no shame. Ты не можешь смутить парня, у которого нет стыда.
But I'm getting a strong premonition that whatever it is, it can embarrass the Government. Но у меня есть предчувствие что это, что-то такое, что может смутить правительство.
Why would you try and embarrass me in front of my girlfriend like that today? Почему ты пытаешься смутить меня перед моей девушкой, как сегодня?
I guess there's no way I can embarrass you any further. Похоже, теперь я тебя никак не смогу больше смутить
Больше примеров...
Позорить (примеров 13)
You better not get pregnant and embarrass me. Лучше бы тебе не появляться и не позорить меня.
Next time I won't embarrass you in front of your friends. Может, в следующий раз я не стану позорить тебя перед друзьями.
You're asked to speak about someone, do you embarrass them by saying what you really think? Меня попросили высказаться, мне что, надо было при всех его позорить?
I won't embarrass him any more... or shame him now. Я не буду его больше обременять... или позорить его.
And we'll all be there to yell, "Lip!" and embarrass him. И мы все будем там, вопить "Лип!" и всячески его позорить.
Больше примеров...
Унизить (примеров 7)
I mean, the last thing I want to do is embarrass him. Понимаешь, я не хочу его унизить.
Don't you ever embarrass my girlfriend again. Только попробуй ещё раз унизить мою девушку.
Either they led secret lives or someone wanted to symbolically demean or embarrass them. Либо они вели тайную жизнь, либо кто-то хотел символически их унизить.
All you wanted to do was embarrass me. Всё, что вы хотели - это унизить меня.
BEN, IF YOU'RE TRYING TO PUT ME IN MY PLACE, OR EMBARRASS ME - Бен, если ты хочешь поставить меня на место или унизить меня...
Больше примеров...
Неловкое положение (примеров 30)
You'll embarrass me! Ты поставишь меня в неловкое положение!
(whispers) Don't embarrass me, Mom. Не ставь меня в неловкое положение, мама.
I will not embarrass you or her majesty With any spontaneous weeping. Я не поставлю тебя или Ее Величество в неловкое положение своими неожиданными рыданиями.
If you embarrass me in front of all these people I'll make sure that you never play anything ever again. Если ты поставишь меня в неловкое положение перед всеми этими людьми я сделаю так, что ты больше никогда и ни во что играть никогда не будешь.
Don't embarrass me. Только не ставь меня в неловкое положение.
Больше примеров...
Неловко (примеров 6)
"- That attention would embarrass me". Нет, с таким вниманием мне будет неловко.
Should this idea embarrass you, I'll hand out the machine guns. Если кому-то неловко, то я могу раздать пулеметы.
Does it embarrass you to hear me say it? Тебе неловко когда я говорю так?
It will just be embarrassing, you will embarrass me Будет, в самом деле, неловко.
We mustn't embarrass poor little Leon. Бедняга Леон не должен чувствовать себя неловко.
Больше примеров...
Оконфузить (примеров 2)
My instincts tell me to go back to Oxford with this story, exploit the Bishop, embarrass the locals, make a mockery of everyone! Моё чутьё велит мне вернуться в Оксфорд с этой историей, использовать епископа, оконфузить местных жителей, высмеять всех!
How could you embarrass me? Как ты мог так оконфузить меня?
Больше примеров...
Поставить в неловкое положение (примеров 1)
Больше примеров...
Засмущать (примеров 1)
Больше примеров...
Опозориться (примеров 7)
After what we just did, I don't think we can embarrass ourselves further. После того, что мы сейчас вытворяли, я не думаю, что мы можем опозориться еще больше.
I only hope I don't embarrass myself, Mr Duke. Надеюсь только не опозориться, мистер Дюк.
I just hope Dad doesn't embarrass us like he did when that one-legged guy came over. Я надеюсь, что папа не опозориться как в прошлый раз, когда одноногий парень приходил
I hope I don't embarrass myself. Как бы не опозориться.
Can the new guy embarrass himself any more? Может новичок еще больше опозориться?
Больше примеров...
Стыдно (примеров 7)
I'm sorry if I embarrass you. Извини, если тебе за меня стыдно.
I hope he didn't embarrass you, Mom. Надеюсь тебе за него не стыдно, мам.
To be caught acting like us or even thinking like us would completely embarrass him. Если бы кто-то увидел, что он действует или думает как мы, ему стало бы стыдно.
I was afraid the doll might get drunk and embarrass me. Побоялся, что надувная кукла напьется и мне за нее будет стыдно.
I embarrass you too, right? Там у школы вам наверное стало стыдно из-за меня, верно?
Больше примеров...
Позориться (примеров 3)
[speaking Spanish] But I'm going to say it in English so I don't embarrass myself any more than I need to. Но я скажу на родном языке, чтобы не позориться больше, чем нужно.
What kind of a parent lets their kid come out here and embarrass himself like that? Какой родитель позволит своему ребёнку прийти сюда и так позориться?
Shouldn't we just skip it rather than embarrass ourselves? Может, нам лучше пропустить эту фотосъемку, чем позориться?
Больше примеров...