| I just want to hug them and embarrass them in front of their friends. | Я просто хочу обнять их и смущать перед их друзьями. |
| You're dancing with me, I'll embarrass you, I don't even care. | Ты будешь танцевать со мной, я буду смущать тебя, мне без разницы. |
| Just so you don't embarrass yourselves, I'll give you theright answer: It's increase. | Чтобы вас не смущать, я дам вам правильный ответ. Ответ -увеличить. |
| I won't make you - I won't embarrass you or the other thing. | Я не буду смущать тебя или что там ещё. |
| I promised I wouldn't embarrass my family with my theatrical endeavors. | Я обещал, что не буду смущать семью своими театральными увлечениями. |
| How could you embarrass me in front of my friends? | Как ты мог опозорить меня перед моими друзьями? |
| You mean so I don't embarrass you, because you don't have to worry. | То есть, чтобы тебя не опозорить, потому что тебе не стоит волноваться. |
| The way you can embarrass me, the captain, and yourself. | Опозорить меня, капитана и самого себя - и все это одновременно. |
| How would we embarrass you? | Как мы можем тебя опозорить? |
| Not one more thing that might embarrass her. | И не вздумай ее опозорить. |
| Sesly, you can't embarrass the guy. | Серьёзно, этого парня трудно смутить. |
| You can't embarrass a man with no shame. | Ты не можешь смутить парня, у которого нет стыда. |
| Shall we kiss and embarrass our little Linus? | Должны ли мы поцеловаться и смутить нашего маленького Лайнуса? |
| Why would you try and embarrass me in front of my girlfriend like that today? | Почему ты пытаешься смутить меня перед моей девушкой, как сегодня? |
| I guess there's no way I can embarrass you any further. | Похоже, теперь я тебя никак не смогу больше смутить |
| Could you guys please not embarrass me in front of millions of people. | Могли бы вы ребята, пожалуйста, не позорить меня перед миллионами людей. |
| I would just rather not embarrass him unnecessarily, especially in front of our children. | Я просто не хочу позорить его без надобности, особенно на глазах у детей. |
| Next time I won't embarrass you in front of your friends. | Может, в следующий раз я не стану позорить тебя перед друзьями. |
| WHY WOULD YOU EMBARRASS HIM? | Чем ты его можешь позорить? |
| I won't embarrass him any more... or shame him now. | Я не буду его больше обременять... или позорить его. |
| Either they led secret lives or someone wanted to symbolically demean or embarrass them. | Либо они вели тайную жизнь, либо кто-то хотел символически их унизить. |
| All you wanted to do was embarrass me. | Всё, что вы хотели - это унизить меня. |
| BEN, IF YOU'RE TRYING TO PUT ME IN MY PLACE, OR EMBARRASS ME - | Бен, если ты хочешь поставить меня на место или унизить меня... |
| To isolate and embarrass me even further. | Изолировать и унизить меня. |
| When his film ends, Lisa learns that although her family may embarrass her or infuriate her, there are other families with tougher problems. | Когда фильм заканчивается, Лиза узнаёт, что хотя её семья может ставить её в неловкое положение, унизить, или раздражать, есть и другие семьи с более сложными проблемами. |
| When his film ends, Lisa learns that although her family may embarrass her or infuriate her, there are other families with tougher problems. | Когда фильм заканчивается, Лиза узнаёт, что хотя её семья может ставить её в неловкое положение, унизить, или раздражать, есть и другие семьи с более сложными проблемами. |
| If you embarrass me in front of all these people I'll make sure that you never play anything ever again. | Если ты поставишь меня в неловкое положение перед всеми этими людьми я сделаю так, что ты больше никогда и ни во что играть никогда не будешь. |
| How could you let Zoe Hart embarrass us all like that? | Как ты мог позволить Зои Харт поставить нас в такое неловкое положение? |
| Don't embarrass me here. | Не надо ставить меня в неловкое положение. |
| It will embarrass Germany, and it could damage diplomatic relations. | Поставим Германию в неловкое положение это повлияет на дипотношения. |
| "- That attention would embarrass me". | Нет, с таким вниманием мне будет неловко. |
| Should this idea embarrass you, I'll hand out the machine guns. | Если кому-то неловко, то я могу раздать пулеметы. |
| Does it embarrass you to hear me say it? | Тебе неловко когда я говорю так? |
| You'll embarrass her! | Перестань! Ей будет неловко. |
| It will just be embarrassing, you will embarrass me | Будет, в самом деле, неловко. |
| My instincts tell me to go back to Oxford with this story, exploit the Bishop, embarrass the locals, make a mockery of everyone! | Моё чутьё велит мне вернуться в Оксфорд с этой историей, использовать епископа, оконфузить местных жителей, высмеять всех! |
| How could you embarrass me? | Как ты мог так оконфузить меня? |
| After what we just did, I don't think we can embarrass ourselves further. | После того, что мы сейчас вытворяли, я не думаю, что мы можем опозориться еще больше. |
| I only hope I don't embarrass myself, Mr Duke. | Надеюсь только не опозориться, мистер Дюк. |
| Can the new guy embarrass himself any more? | Может новичок еще больше опозориться? |
| No, no, I'll just, I'll just embarrass myself. | Нет, нет, я не хочу опозориться. |
| And I know enough about that stuff to not embarrass myself in front of Sabrina. | И я знаю достаточно, чтобы не опозориться перед Сабриной. |
| I'm sorry if I embarrass you. | Извини, если тебе за меня стыдно. |
| I hope he didn't embarrass you, Mom. | Надеюсь тебе за него не стыдно, мам. |
| I'll embarrass the both of you. | Вам обоим будет из-за меня стыдно. |
| I was afraid the doll might get drunk and embarrass me. | Побоялся, что надувная кукла напьется и мне за нее будет стыдно. |
| I embarrass you too, right? | Там у школы вам наверное стало стыдно из-за меня, верно? |
| [speaking Spanish] But I'm going to say it in English so I don't embarrass myself any more than I need to. | Но я скажу на родном языке, чтобы не позориться больше, чем нужно. |
| What kind of a parent lets their kid come out here and embarrass himself like that? | Какой родитель позволит своему ребёнку прийти сюда и так позориться? |
| Shouldn't we just skip it rather than embarrass ourselves? | Может, нам лучше пропустить эту фотосъемку, чем позориться? |