Английский - русский
Перевод слова Embarrass

Перевод embarrass с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Смущать (примеров 32)
Grow old disgracefully, embarrass my daughter. Стареющей даме позорно смущать свою дочь.
You better get in here before I do something that will embarrass Henry. Тебе лучше войти до того, как мои действия начнут смущать Генри.
How dare she embarrass you by announcing to the world on Facebook that you weren't part of it? Как она смеет смущать тебя, объявляя всему миру на фейсбуке, что ты не часть её жизни?
You brought him with you because you thought I wouldn't embarrass you. что я не стану тебя смущать.
I won't embarrass you. Я не буду смущать тебя.
Больше примеров...
Опозорить (примеров 20)
You can't embarrass me with him. Вы не можете опозорить меня перед ним.
But, I can teach you enough so that you don't embarrass me or the company. Но я могу научить тебя вещам, достаточным, чтобы не опозорить меня и компанию.
How did kids embarrass you like that? Как детям удалось так тебя опозорить?
Just-just don't embarrass me, OK? Просто постарайтесь меня не опозорить.
Not one more thing that might embarrass her. И не вздумай ее опозорить.
Больше примеров...
Смутить (примеров 14)
This can include the use of the Internet, cell phones or other devices to send or post text or images intended to hurt or embarrass another person. Это явление может включать использование Интернета, мобильных телефонов либо других устройств для отправки или размещения текстовых сообщений или изображений с целью обидеть или смутить другое лицо.
But I'm getting a strong premonition that whatever it is, it can embarrass the Government. Но у меня есть предчувствие что это, что-то такое, что может смутить правительство.
He wanted to leave, he just didn't want to stand up and embarrass you. Он хотел уйти, просто он не хотел подняться и смутить тебя.
You can't embarrass. Ты не можешь меня смутить.
Embarrass her, probably. Смутить ее, наверное.
Больше примеров...
Позорить (примеров 13)
I promised I wouldn't embarrass my family with my theatrical endeavors. Я обещал не позорить семью своими артистическими выходками.
Where? I'll not have you embarrass them in front of their friends. Я не позволю вам позорить их перед друзьями.
I would just rather not embarrass him unnecessarily, especially in front of our children. Я просто не хочу позорить его без надобности, особенно на глазах у детей.
Next time I won't embarrass you in front of your friends. Может, в следующий раз я не стану позорить тебя перед друзьями.
I won't embarrass him any more... or shame him now. Я не буду его больше обременять... или позорить его.
Больше примеров...
Унизить (примеров 7)
I mean, the last thing I want to do is embarrass him. Понимаешь, я не хочу его унизить.
Don't you ever embarrass my girlfriend again. Только попробуй ещё раз унизить мою девушку.
BEN, IF YOU'RE TRYING TO PUT ME IN MY PLACE, OR EMBARRASS ME - Бен, если ты хочешь поставить меня на место или унизить меня...
To isolate and embarrass me even further. Изолировать и унизить меня.
When his film ends, Lisa learns that although her family may embarrass her or infuriate her, there are other families with tougher problems. Когда фильм заканчивается, Лиза узнаёт, что хотя её семья может ставить её в неловкое положение, унизить, или раздражать, есть и другие семьи с более сложными проблемами.
Больше примеров...
Неловкое положение (примеров 30)
Two... you're afraid to go back on the show because you think he might embarrass you. Второе - вы боитесь снова идти на шоу, потому что думаете, что он поставит вас в неловкое положение.
~ Don't embarrass me, please. Не ставь меня в неловкое положение.
Don't embarrass me here. Не надо ставить меня в неловкое положение.
I will not embarrass myself. Я не поставлю себя в неловкое положение.
Did I embarrass you? Я поставила тебя в неловкое положение?
Больше примеров...
Неловко (примеров 6)
"- That attention would embarrass me". Нет, с таким вниманием мне будет неловко.
Should this idea embarrass you, I'll hand out the machine guns. Если кому-то неловко, то я могу раздать пулеметы.
You'll embarrass her! Перестань! Ей будет неловко.
It will just be embarrassing, you will embarrass me Будет, в самом деле, неловко.
We mustn't embarrass poor little Leon. Бедняга Леон не должен чувствовать себя неловко.
Больше примеров...
Оконфузить (примеров 2)
My instincts tell me to go back to Oxford with this story, exploit the Bishop, embarrass the locals, make a mockery of everyone! Моё чутьё велит мне вернуться в Оксфорд с этой историей, использовать епископа, оконфузить местных жителей, высмеять всех!
How could you embarrass me? Как ты мог так оконфузить меня?
Больше примеров...
Поставить в неловкое положение (примеров 1)
Больше примеров...
Засмущать (примеров 1)
Больше примеров...
Опозориться (примеров 7)
After what we just did, I don't think we can embarrass ourselves further. После того, что мы сейчас вытворяли, я не думаю, что мы можем опозориться еще больше.
I only hope I don't embarrass myself, Mr Duke. Надеюсь только не опозориться, мистер Дюк.
I just hope Dad doesn't embarrass us like he did when that one-legged guy came over. Я надеюсь, что папа не опозориться как в прошлый раз, когда одноногий парень приходил
I hope I don't embarrass myself. Как бы не опозориться.
No, no, I'll just, I'll just embarrass myself. Нет, нет, я не хочу опозориться.
Больше примеров...
Стыдно (примеров 7)
I'm sorry if I embarrass you. Извини, если тебе за меня стыдно.
I hope he didn't embarrass you, Mom. Надеюсь тебе за него не стыдно, мам.
To be caught acting like us or even thinking like us would completely embarrass him. Если бы кто-то увидел, что он действует или думает как мы, ему стало бы стыдно.
I was afraid the doll might get drunk and embarrass me. Побоялся, что надувная кукла напьется и мне за нее будет стыдно.
I embarrass you too, right? Там у школы вам наверное стало стыдно из-за меня, верно?
Больше примеров...
Позориться (примеров 3)
[speaking Spanish] But I'm going to say it in English so I don't embarrass myself any more than I need to. Но я скажу на родном языке, чтобы не позориться больше, чем нужно.
What kind of a parent lets their kid come out here and embarrass himself like that? Какой родитель позволит своему ребёнку прийти сюда и так позориться?
Shouldn't we just skip it rather than embarrass ourselves? Может, нам лучше пропустить эту фотосъемку, чем позориться?
Больше примеров...