| We mustn't embarrass poor little Leon. | Тем более не нужно смущать бедняжку Леона. |
| Don't worry, I won't embarrass you. | Не беспокойся, я не буду тебя смущать. |
| Just so you don't embarrass yourselves, I'll give you theright answer: It's increase. | Чтобы вас не смущать, я дам вам правильный ответ. Ответ -увеличить. |
| How dare she embarrass you by announcing to the world on Facebook that you weren't part of it? | Как она смеет смущать тебя, объявляя всему миру на фейсбуке, что ты не часть её жизни? |
| You brought him with you because you thought I wouldn't embarrass you. | что я не стану тебя смущать. |
| How could you embarrass me like this? | Как ты мог так опозорить меня? |
| The way you can embarrass me, the captain, and yourself. | Опозорить меня, капитана и самого себя - и все это одновременно. |
| How else am I supposed to properly embarrass them publicly? | Иначе как я ещё смогу опозорить их публично? |
| Could I possibly embarrass you? | Я могу тебя опозорить? |
| How would we embarrass you? | Как мы можем тебя опозорить? |
| Sesly, you can't embarrass the guy. | Серьёзно, этого парня трудно смутить. |
| But I'm getting a strong premonition that whatever it is, it can embarrass the Government. | Но у меня есть предчувствие что это, что-то такое, что может смутить правительство. |
| He wanted to leave, he just didn't want to stand up and embarrass you. | Он хотел уйти, просто он не хотел подняться и смутить тебя. |
| Well, people can be sensitive and read hatred into anything you say, but no, I don't believe I've said anything racist that would embarrass the NFL. | Ну, люди могут быть чувствительны и видеть ненависть во всём, что можно сказать, но нет, я не считаю, что сказал что-то расистское, что могло быть смутить НФЛ. |
| You can't embarrass. | Ты не можешь меня смутить. |
| Could you guys please not embarrass me in front of millions of people. | Могли бы вы ребята, пожалуйста, не позорить меня перед миллионами людей. |
| Don't make me come down there and embarrass the hell out of you. | Не заставляй меня приезжать и позорить тебя. |
| You're asked to speak about someone, do you embarrass them by saying what you really think? | Меня попросили высказаться, мне что, надо было при всех его позорить? |
| WHY WOULD YOU EMBARRASS HIM? | Чем ты его можешь позорить? |
| And we'll all be there to yell, "Lip!" and embarrass him. | И мы все будем там, вопить "Лип!" и всячески его позорить. |
| I mean, the last thing I want to do is embarrass him. | Понимаешь, я не хочу его унизить. |
| Either they led secret lives or someone wanted to symbolically demean or embarrass them. | Либо они вели тайную жизнь, либо кто-то хотел символически их унизить. |
| All you wanted to do was embarrass me. | Всё, что вы хотели - это унизить меня. |
| BEN, IF YOU'RE TRYING TO PUT ME IN MY PLACE, OR EMBARRASS ME - | Бен, если ты хочешь поставить меня на место или унизить меня... |
| When his film ends, Lisa learns that although her family may embarrass her or infuriate her, there are other families with tougher problems. | Когда фильм заканчивается, Лиза узнаёт, что хотя её семья может ставить её в неловкое положение, унизить, или раздражать, есть и другие семьи с более сложными проблемами. |
| Two... you're afraid to go back on the show because you think he might embarrass you. | Второе - вы боитесь снова идти на шоу, потому что думаете, что он поставит вас в неловкое положение. |
| Aren't you afraid I'll embarrass you? | Ты не боишься, что я поставлю тебя в неловкое положение? |
| When his film ends, Lisa learns that although her family may embarrass her or infuriate her, there are other families with tougher problems. | Когда фильм заканчивается, Лиза узнаёт, что хотя её семья может ставить её в неловкое положение, унизить, или раздражать, есть и другие семьи с более сложными проблемами. |
| Please, don't embarrass either of us by asking for permission to marry my sister. | Пожалуйста, только не ставь нас обоих в неловкое положение, не проси у меня руки моей сестры. |
| Don't embarrass me here. | Не надо ставить меня в неловкое положение. |
| "- That attention would embarrass me". | Нет, с таким вниманием мне будет неловко. |
| Should this idea embarrass you, I'll hand out the machine guns. | Если кому-то неловко, то я могу раздать пулеметы. |
| Does it embarrass you to hear me say it? | Тебе неловко когда я говорю так? |
| It will just be embarrassing, you will embarrass me | Будет, в самом деле, неловко. |
| We mustn't embarrass poor little Leon. | Бедняга Леон не должен чувствовать себя неловко. |
| My instincts tell me to go back to Oxford with this story, exploit the Bishop, embarrass the locals, make a mockery of everyone! | Моё чутьё велит мне вернуться в Оксфорд с этой историей, использовать епископа, оконфузить местных жителей, высмеять всех! |
| How could you embarrass me? | Как ты мог так оконфузить меня? |
| After what we just did, I don't think we can embarrass ourselves further. | После того, что мы сейчас вытворяли, я не думаю, что мы можем опозориться еще больше. |
| I only hope I don't embarrass myself, Mr Duke. | Надеюсь только не опозориться, мистер Дюк. |
| I just hope Dad doesn't embarrass us like he did when that one-legged guy came over. | Я надеюсь, что папа не опозориться как в прошлый раз, когда одноногий парень приходил |
| I hope I don't embarrass myself. | Как бы не опозориться. |
| Can the new guy embarrass himself any more? | Может новичок еще больше опозориться? |
| I'm sorry if I embarrass you. | Извини, если тебе за меня стыдно. |
| I hope he didn't embarrass you, Mom. | Надеюсь тебе за него не стыдно, мам. |
| FRANCINE: I didn't embarrass you, did I? EDDIE: | Тебе не было стыдно за меня? |
| I'll embarrass the both of you. | Вам обоим будет из-за меня стыдно. |
| I was afraid the doll might get drunk and embarrass me. | Побоялся, что надувная кукла напьется и мне за нее будет стыдно. |
| [speaking Spanish] But I'm going to say it in English so I don't embarrass myself any more than I need to. | Но я скажу на родном языке, чтобы не позориться больше, чем нужно. |
| What kind of a parent lets their kid come out here and embarrass himself like that? | Какой родитель позволит своему ребёнку прийти сюда и так позориться? |
| Shouldn't we just skip it rather than embarrass ourselves? | Может, нам лучше пропустить эту фотосъемку, чем позориться? |