Английский - русский
Перевод слова Elusive
Вариант перевода Труднодостижимым

Примеры в контексте "Elusive - Труднодостижимым"

Примеры: Elusive - Труднодостижимым
Lasting national reconciliation will always prove elusive without sustained national commitment at the governmental and institutional levels. Прочное национальное примирение всегда будет труднодостижимым в отсутствие последовательной приверженности стран на правительственном и институциональном уровнях.
Space weapons: This definition will probably always be elusive. Космическое оружие: это определение, вероятно, навсегда останется труднодостижимым.
Nonetheless, the Secretary-General's guiding target of 50/50 gender distribution overall by the year 2000 appears elusive. В то же время целевой показатель Генерального секретаря, предусматривающий обеспечение к 2000 году общего соотношения между мужчинами и женщинами 50/50, представляется труднодостижимым.
Peace in Afghanistan, however difficult and elusive that aim may be, is a worthy end in itself. Мир в Афганистане, каким бы труднодостижимым он ни был, достойная цель сама по себе.
More challenging than these situations, however, is deciding upon a course of action when success is proving elusive. Еще большую трудность, чем эти ситуации, представляет принятие решения в отношении курса действий, когда успех представляется труднодостижимым.
As noted in the OIOS report, conciliation and the settlement of cases are very labour-intensive activities and success can be elusive. Как отмечается в докладе УСВН, использование процедуры примирительного урегулирования дел является весьма трудоемким процессом, а успех может быть труднодостижимым.
The humiliation and brutality being suffered by our people at the hands of the occupying Power are only deepening tensions, mistrust and hatred, pushing the two sides further and further apart and making peace ever more elusive. Страдания нашего народа в результате унижения и жестокости со стороны оккупирующей державы лишь усиливают напряженность, недоверие и ненависть, еще больше отдаляя две стороны и делая мир еще более труднодостижимым.
The cure has been elusive in the A strain. Лечение было труднодостижимым в штамме-А
Only by making citizens into stakeholders in their built and natural environment can we successfully promote civil society and that harmonious democratising process that sometimes seems so elusive. Только в том случае, если мы заинтересуем граждан в сохранении их искусственной и естественной окружающей среды, мы сможем успешно оказать содействие гражданскому обществу, а также гармоничному процессу демократизации, который зачастую представляется труднодостижимым.
But let everyone please remember that what is hopefully to be achieved is the elusive peace that the people of Afghanistan have yearned for for so long. Но пусть все помнят, что то, что, как надо надеяться, удастся достигнуть, является труднодостижимым миром, к которому народ Афганистана так долго стремился.
To the extent that human capital involves character traits and varieties of "know-how" that are transmitted within the realms of the family and the community, rather than by formal education, it becomes both methodologically elusive and difficult to manipulate by public policy. Поскольку человеческий капитал использует черты характера и варианты "ноу-хау", которые даются в пределах семьи и сообщества, а не систематическим образованием, становится и методологически труднодостижимым, и сложным манипулировать этим в целях управления с использованием государственной политики.
But the transition from follower to leader at the frontier of the innovation economy is more challenging and elusive. Однако переход от преследования к лидерству в авангарде инновационной экономики является более сложным и труднодостижимым делом.