Английский - русский
Перевод слова Electing
Вариант перевода Выборов

Примеры в контексте "Electing - Выборов"

Примеры: Electing - Выборов
Conduct of General Elections in India for electing a new Lower House of Parliament involves management of the largest event in the world. Проведение всеобщих выборов в Индии для избрания нового состава нижней палаты парламента представляет собой сложнейшую управленческую задачу.
The arrangements for electing village representatives, which is the first level, have evolved over the time. Порядок избрания сельских представителей - первой ступени выборов - со временем несколько изменился.
Ms. Neubauer observed that Singapore had a complicated system for electing Parliamentary representatives and that the quota system might not be appropriate. Г-жа Нойбауэр отмечает, что в Сингапуре сложная система выборов членов парламента, и в этой связи система квот может быть нецелесообразной.
Guatemalans voted peacefully in two rounds of nationally and internationally observed elections, choosing as their President former Guatemala City mayor Oscar Berger and also electing new legislators and mayors. Гватемальские граждане в спокойной обстановке приняли участие в двух раундах выборов, проводившихся с участием национальных и международных наблюдателей, и избрали в президенты бывшего мэра города Гватемала Оскара Берже, а также избрали новых членов парламента и мэров.
To achieve inclusiveness and enhance people's participation in the polity, article 63 of the Constitution has adopted a mixed electoral system in electing the CA. С тем чтобы обеспечить всеохватность и более полное представительство населения во властных структурах, статья 63 Конституции устанавливает смешанную систему голосования для выборов в УС.
My delegation would like to thank the General Assembly for electing Mauritius as one of the 47 members of the Council at the elections held earlier this year. Моя делегация хотела бы выразить признательность Генеральной Ассамблее за то, что в результате состоявшихся в этом году выборов Маврикий вошел в число 47 членов Совета.
Some four months from now, on 27 April 1994, all the people of South Africa will join in the historic act of electing a Government of their choice. Примерно через четыре месяца, 2 апреля 1994 года, весь народ Южной Африки примет участие в историческом акте выборов своего собственного правительства.
An intensive publicity campaign was carried out during the latest general elections, giving emphasis to the possibility of nominating and electing women to the organs of people's power, in accordance with Cuba's legislation. В ходе последних всеобщих выборов была проведена активная пропагандистская кампания, в которой особый акцент был сделан на возможностях женщин избираться и быть избранными в органы народной власти в полном соответствии с кубинским законодательством.
At its next session, the General Fono, through its Working Committee on Political and Constitutional Developments, would consider electing members instead of having them selected by the Council of Elders. На следующей сессии Генеральный фоно в рамках своего рабочего комитета по политическим и конституционным изменениям рассмотрит вопрос о проведении выборов членов вместо отбора их Советом старейшин.
The Government returns its powers to the President of the Republic after the elections to the Seimas or upon electing the President of the Republic. Правительство слагает свои полномочия перед президентом Республики после выборов сейма или в случае избрания президента.
Who would have believed, after the last two elections, that the American public was capable of electing such a candidate? Кто бы поверил, после двух предшествующих выборов, что американское общество способно избрать такого кандидата?
I am also concerned that further delay in electing a President will complicate the adoption of an electoral law and the holding of parliamentary elections on time, in the first quarter of 2009. Я также обеспокоен тем, что дальнейшая отсрочка с избранием президента осложнит принятие закона о выборах и своевременное проведение парламентских выборов в первом квартале 2009 года.
The Chair also underlined the importance of the early election of the Chairs of the Main Committees and emphasized that the three-month delay in electing the Chair and the bureau for the sixty-seventh session had set back the work of the Committee. Председатель также подчеркнул важность досрочных выборов председателей главных комитетов, а также особо отметил, что трехмесячная задержка с избранием Председателя и бюро на период шестьдесят седьмой сессии препятствовала работе Комитета.
For the purpose of legislative elections (for Parliament), there are 20 constituencies in Portugal (coinciding with 18 Districts in the continent, plus two Autonomous Regions), electing members of Parliament in proportion to the number of registered voters. Для проведения парламентских выборов Португалия разбита на 20 избирательных округов (совпадают с 18 округами на континенте плюс два автономных региона); число избираемых депутатов парламента пропорционально численности зарегистрированных избирателей.
Paragraph b of Article 25 of the Covenant shall not apply to the Macao Special Administrative Region with respect to the composition of elected bodies and the method of choosing and electing their officials as defined in Joint Declaration and the Basic Law. З. Пункт Ь) статьи 25 Пакта не применяется в Особом административном районе Макао в отношении состава выборных органов и порядка выборов и избрания их членов, как те определены в Совместном заявлении и Основном законе.
With respect to the election of members of the Commission, many delegations emphasized the importance of the Meeting electing the full membership of the Commission in order to provide it with adequate resources to perform its functions under the Convention in a timely, efficient and effective manner. Что касается выборов членов Комиссии, то многие делегации подчеркнули важность того, чтобы Совещание избрало весь состав Комиссии, дабы предоставить ей адекватные ресурсы для выполнения функций согласно Конвенции своевременным, экономичным и эффективным образом.
When electing the members of the TIRExB, the TIR Administrative Committee shall, at the same time but in a separate election, elect two replacement members, establishing the order in which they shall be called upon in case a vacancy arises. В ходе избрания членов ИСМДП Административный комитет МДП - одновременно, но в процессе отдельных выборов - избирает двух замещающих членов, устанавливая порядок их назначения в случае появления вакансии.
The independence of the judiciary was of fundamental importance to the protection of human rights, but the system of electing judges by a three-fifths majority of the parliament could introduce a political element into the process. Независимость судебных органов имеет основополагающее значение для защиты прав человека, однако система, при которой выборы судей осуществляются большинством в три пятых голосов членов парламента, может приводить к приданию процессу выборов политической окраски.
In 1990, a government headed by a woman, Ertha Pascal Trouillet, a judge of the Court of Cassation who was appointed Provisional President of the Republic, arranged free elections, which resulted in the people electing Jean Bertrand Aristide as President. В 1990 году правительство, возглавляемое женщиной Эртой Паскаль Труйо, судьей Кассационного суда, назначенной временным президентом Республики, обеспечило проведение свободных выборов, в результате которых народ избрал своим президентом Жана Бертрана Аристида.
(b) Electing one member in a by-election to fill the vacancy created by the resignation of Kheshoe Parsad Matadeen (see annex X). Ь) избрания одного члена Комитета путем проведения дополнительных выборов для заполнения вакансии, образовавшейся в результате выхода в отставку Кешоу Парсада Матадина (см. приложение Х).
The Commission requested the Subcommission to meet with a view to organizing its work and electing its officers. Комиссия просила подкомиссию собраться для организации своей работы и выборов должностных лиц. Подкомиссия провела заседание и избрала г-на Тамаки своим председателем, а г-на Астиса и г-на Пиментела заместителями председателя.
LLG councilors are directly elected by the First-Past-The-Post system under a ward system, each ward electing a single member to the Council. Члены Совета местного самоуправления избираются путем прямых выборов большинством голосов в соответствии с системой вардов - по одному члену Совета от каждого варда.