Английский - русский
Перевод слова Electing
Вариант перевода Выборы

Примеры в контексте "Electing - Выборы"

Примеры: Electing - Выборы
The board was responsible for electing its Director. Совет отвечает за выборы своего директора.
Although somehow electing the new leader of the free world seems rather trivial. Хотя почему-то выборы нового лидера свободного мира кажутся довольно-таки незначительными.
The PAIGC will be electing a new leader at its Congress which will take place from 3 to 6 April. ПАИГК проведет выборы нового лидера на своем съезде, который будет проходить 3-6 апреля.
By electing public officials who represent and advocate policies congruent with citizens' perceptions of their priorities and needs, the electoral process represents the most widespread manifestation of citizen engagement in policymaking. Выборы общественных деятелей, представляющих и пропагандирующих политику, которая совпадает с восприятием гражданами их приоритетов и потребностей, являются наиболее распространенной формой вовлечения граждан в политическую деятельность.
Next year also the Philippines is scheduled to conduct the most sacred exercise that democracy requires: electing national leaders through the popular will. Помимо этого, в будущем году Филиппины планируют провести благородное мероприятие, предусмотренное конституцией, а именно выборы национального руководства через народное волеизъявление.
This will include electing a President and establishing a Government, making progress on the Common Document and taking continued tough action against organized crime and extremism. Эти задача включают также выборы президента и формирование правительства, достижение прогресса в выполнении положений общего документа и продолжение решительной борьбы с организованной преступностью и экстремизмом.
Because of this change, it also decided to postpone electing officers for the sixty-second and sixty-third sessions until the beginning of the sixty-second session. С учетом этого изменения Комитет также решил отложить выборы должностных лиц шестьдесят второй и шестьдесят третьей сессий до начала шестьдесят второй сессии.
A draft local government act proposing changes requiring constitutional amendments, including streamlining administrative and statutory districts and cities, and electing local authorities, has yet to be submitted to the Legislature. Законопроект о местном самоуправлении с изменениями, требующими внесения в конституцию поправок, включая совершенствование структуры административных и законодательно установленных округов и городов и выборы в местные органы власти, еще не внесен в законодательный орган страны.
The final terms of reference should include criteria relating to geographical representation and rotation, and the process of electing members of IAAC should be handled by the General Assembly rather than by external bodies. В окончательном виде круг ведения должен включать критерии, касающиеся географической представленности и ротации, а выборы членов НККР должны проводиться Генеральной Ассамблеей, а не внешними органами.
The Committee commends the State party for establishing the institution of an Ombudsman in 2001 and for electing the first Ombudsman in March 2002. Комитет положительно оценивает учреждение государством-участником должности омбудсмена в 2001 году и выборы первого омбудсмена в марте 2002 года.
In this regard, the President was consulting with the regional coordinators with a view to electing these remaining officers in a plenary meeting of the Conference of the Parties as part of an overall package. В этой связи Председатель Конференции проводит консультации с региональными координаторами, с тем чтобы провести выборы должностных лиц на эти оставшиеся вакансии в ходе пленарного заседания Конференции Сторон в рамках общего пакета вопросов.
The 13th Party Congress, in tune with the rising democratic sentiments of the time, was the first to use the differential system for electing members of the Central Committee. Впервые альтернативные выборы были проведены на ХШ съезде партии, в соответствии с демократическим духом времени.
The independence of the judiciary was of fundamental importance to the protection of human rights, but the system of electing judges by a three-fifths majority of the parliament could introduce a political element into the process. Независимость судебных органов имеет основополагающее значение для защиты прав человека, однако система, при которой выборы судей осуществляются большинством в три пятых голосов членов парламента, может приводить к приданию процессу выборов политической окраски.
The Drones are electing a new chairman of the dining committee. В клубе Дронс проводят выборы председателя Обеденного Комитета.
In addition, it would carry out other work, including electing a new Bureau and meeting with international organizations, United Nations entities and civil society. Кроме того, он выполнит и другие задачи, в частности проведет выборы новых должностных лиц и встречи с международными организациями, органами системы Организации Объединенных Наций и гражданским обществом.
When electing the State power organ, the whole country is divided by the same population group and one deputy is elected in each constituency. Когда идут выборы депутатов в органы государственной власти, всю территорию разделяют на избирательные округа по критерию равной численности населения, и в каждом округе избирают одного депутата.
If either party does well in the 2020 elections, they could gain a significant advantage in electing their candidates to the state legislature and the United States House of Representatives until the next round of redistricting in 2030. Если одна из партий хорошо пройдет выборы 2020 года, она будет иметь значительные преимущества в выборе своих кандидатов в законодательное собрание штатов и в Палату Представителей Соединенных Штатов до следующего круга изменения границ округов в 2030 году.
Greece has already voted (electing a government that so far seems unable to move beyond intentions and commitments), and the coming months will bring elections in Estonia, Finland, the United Kingdom, Denmark, Portugal, Poland, and Spain. Греция уже проголосовала (выбрав правительство, которое, кажется, не может перейти от намерений к обязательствам), в течение последующих месяцев пройдут выборы в Эстонии, Финляндии, Великобритании, Дании, Португалии, Польше и Испании.
While the November elections and the inauguration of the Assembly were landmark events, my delegation, like others here this morning, is concerned at the continuing difficulties in electing a President of Kosovo and of forming a government. Несмотря на то, что прошедшие в ноябре выборы и торжественное начало работы Скупщины явились знаменательными событиями, моя делегация, как и другие присутствующие в этом зале, обеспокоены сохраняющимися трудностями, которые связаны с избранием президента Косово и формированием правительства.
Indeed, they have thus enabled the majority of the Sudanese citizens to exercise their civic and democratic rights by electing representatives of their choice for the first time in 24 years. Эти выборы действительно дали большинству граждан Судана возможность осуществить таким образом свои гражданские и политические права посредством избрания впервые за 24 года представителей, которым они отдали предпочтение.
The Board undertook the election of officers to serve on the Bureau of the Board at its sixty-first session by electing the Vice-Presidents and the Rapporteur during the 1119th (opening) plenary meeting. Совет завершил выборы должностных лиц в состав Президиума Совета на своей шестьдесят первой сессии, избрав в ходе 1119-го (открывающего сессию) пленарного заседания заместителей Председателя и Докладчика.
The entry into force of the constitutional reforms on 8 April 1994 enabled the Supreme Electoral Tribunal (TSE) to call parliamentary elections for 14 August 1994 for the purpose of electing 80 deputies. Вступление в силу 8 апреля 1994 года конституционных реформ позволило Верховному избирательному суду (ВИС) назначить на 14 августа 1994 года парламентские выборы для заполнения 80 депутатских мест.
Also at its opening plenary meeting, the Board completed the election of officers to serve on the Bureau of the Board at its fiftieth session by electing 10 Vice-Presidents and the Rapporteur. З. Также на своем первом пленарном заседании Совет завершил выборы должностных лиц в состав президиума Совета на пятидесятой сессии, избрав десять заместителей Председателя и Докладчика.
This is the framework in which the legislative elections were held on 21 May last, with a view to re-electing two thirds of the Senate of the Republic and of electing representatives and leaders of the regional authorities. В этих условиях 21 мая прошли выборы в законодательные органы с целью избрания двух третей сената Республики и избрания представителей и руководителей региональных властей.
If the Commission were to decide to adopt the practice of electing its Bureau at the end of a session, the election would have to take place in alternate years since the term of the Bureau of the Commission is two years. Если бы Комиссия приняла решение внедрить практику выборов своего Бюро в конце сессии, то эти выборы пришлось бы проводить каждый второй год, поскольку срок полномочий членов Бюро составляет два года.