Английский - русский
Перевод слова Electing
Вариант перевода Выборов

Примеры в контексте "Electing - Выборов"

Примеры: Electing - Выборов
A matter of particular concern is the need to democratize the process for electing the Secretary-General, which should be done through a real election in the General Assembly. Одним из особо важных вопросов является демократизация процесса выборов Генерального секретаря, который должен избираться на реальных выборах в Генеральной Ассамблее.
Mr. Okafor (Nigeria) said that the process for electing the current Chair of the Commission reflected a growing interest in the Commission's work and the important role that it played in helping to build sustainable peace and development. Г-н Окафор (Нигерия) говорит, что процесс выборов нынешнего Председателя Комиссии отражает растущую заинтересованность в работе Комиссии и значимость той роли, которую она играет в построении устойчивого мира и содействии развитию.
In order to facilitate the process of electing new members to the Council, it is the practice of the secretariat to issue informal indicative lists showing the States members of the Authority that would be eligible for election to each group in the Council. Для облегчения процесса выборов членов Совета сложилась практика опубликования секретариатом перечней государств-членов Органа, которые могут быть избраны в Совет от каждой группы.
It has incorporated the promotion of rural women's participation in the villagers' self-government into local laws and regulations, women's development plans and plans for electing a new villagers committee. Задачи содействия участию сельских женщин в сельском самоуправлении включены в местные законы и положения, планы развития женщин и планы выборов новых комитетов сельских жителей.
When electing the members of the TIR Executive Board, the TIR Administrative Committee shall, at the same time, but in a separate election, elect two replacement members. В ходе выборов членов Исполнительного совета МДП Административный комитет МДП - одновременно, но в процессе отдельных выборов - избирает двух замещающих членов.
It also agreed that, in order to be able to ensure a smooth operation of the Committee, the procedure could be used for electing the Chairperson and Vice-Chairperson of the Committee. Было также принято решение о том, что для обеспечения возможностей бесперебойного функционирования Комитета данная процедура может использоваться для выборов Председателя и заместителя Председателя Комитета.
Article 96 of the Constitution guarantees the right of both public- and private-sector workers to form trade unions without the need for prior authorization while article 119 determines the system for electing trade union officials, which must observe the principles and rules of the right to vote. Статья 96 Конституции гарантирует свободу трудящихся как государственного, так и частного секторов организовываться в профессиональные союзы, для чего не требуется предварительное разрешение, а статья 119 устанавливает систему выборов руководящих органов профессиональных союзов в соответствии с принципами и нормами избирательного права.
Moreover, the respect for Mayan culture provided for in article 66 of the Constitution has not been translated into legal acceptance of the procedures for electing these communities' own representatives. Что касается признания культуры народа майя, о котором говорится в статье 66 Политической конституции, то этого недостаточно для юридического признания в форме выборов представителей этих общин.
The procedure for electing the President is specified in the electoral law Порядок выборов Президента Республики Узбекистан определяется законом Республики Узбекистан.
The Commission on Sustainable Development introduced the practice of electing its Bureau at the end of a session rather than at the beginning to steer the preparations for the next session. Комиссия по устойчивому развитию внедрила практику проведения выборов своего бюро не в начале, а в конце сессии в целях регулирования процесса подготовки к проведению последующей сессии.
The important step of electing the judges and prosecutors of the Court had yet to be taken, and his country hoped that the principle of equitable geographical distribution would be applied so that all regions would be well represented. Еще предстоит пройти важный этап выборов судей и прокуроров Суда, и Габон ожидает, что при этом будет применен принцип равного географического распределения, обеспечивающий, чтобы все регионы были должным образом представлены в Суде.
Article 9 bis of the Act, and article 14 of Act No. 84-16 of 11 January 1984 on the workings of the national civil service, lay down rules on the representativeness of trade union organizations for the purpose of electing staff representatives to such advisory bodies. В статье 9-бис этого Закона и в статье 14 Закона Nº 84-16 от 11 января 1984 года об уставных требованиях к государственной службе определяются нормы представительства профсоюзных организаций для целей выборов представителей работников в упомянутые консультативные органы.
It is the position of the PLP leadership that by electing the party to power, the people of Bermuda gave their support to the PLP programme as a whole, including the transition to independence. Лидеры ПЛП придерживаются позиции, согласно которой народ Бермудских островов, дав этой партии власть в результате выборов, выразил поддержку программе ПЛП в целом, включая переход к независимости.
For those countries, participation in the democratic process of electing members to the Security Council is a most important and valuable contribution which they bring to the work of the Security Council. Для этих стран участие в процессе демократических выборов членов Совета Безопасности является наиболее важным и ценным вкладом, который они могут внести в работу Совета Безопасности.
Under article 5 of the Constitution, members of national minority groups appeared to be excluded from the process of electing members to the presidency, as were constituent peoples living in an entity in which they were not the dominant constituents. Согласно статье 5 Конституции, члены групп национальных меньшинств, как представляется, исключаются из процесса выборов членов президиума в отличие от государствообразующих народов, проживающих в образовании, где они не являются преобладающими по численности избирателями.
If the Commission were to decide to adopt the practice of electing its Bureau at the end of a session, the election would have to take place in alternate years since the term of the Bureau of the Commission is two years. Если бы Комиссия приняла решение внедрить практику выборов своего Бюро в конце сессии, то эти выборы пришлось бы проводить каждый второй год, поскольку срок полномочий членов Бюро составляет два года.
Noting that the procedure of election of the members of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights is not consistent with the established procedure of electing members of committees under other human rights treaty bodies, отмечая, что процедура выборов членов Комитета по экономическим, социальным и культурным правам не согласуется с установленной процедурой выборов членов комитетов других договорных органов по правам человека,
The process of electing the new Pope was also under surveillance. Под наблюдением находился и процесс выборов нового папы.
Let me also congratulate, through the Chief Minister, the people of East Timor for successfully electing the national Constituent Assembly in an atmosphere of peace and free of violence. Я хотел бы также просить главного министра передать наши поздравления народу Восточного Тимора по случаю успешного проведения выборов в национальное Учредительное собрание, которые проходили в атмосфере мира и отсутствия насилия.
This contrasted with the House of Representatives, a body elected by popular vote, and was described as an uncontroversial decision; at the time, James Wilson was the sole advocate of popularly electing the Senate and his proposal was defeated 10-1. Это было противопоставлено Палате представителей, палате Конгресса, избираемой на всенародных выборах, и было описано как неспорное решение; Джеймс Уилсон был отцом-основателем, поддерживавшим прямые выборов в Сенат; это предложение было отвергнуто 10 голосами против 1.
We therefore propose that we consider the possibility of re-electing the President, as well as the possibility of electing the President from among the Vice-Presidents of the previous year. Поэтому мы предлагаем рассмотреть возможность повторного избрания Председателя, а также возможность выборов Председателя из тех, кто был заместителем Председателя в прошлом году.
By electing the Riigikogu; путем выборов в государственное собрание (Рийгикогу);
The Plenary may also take into account gender balance in electing the Bureau members. При проведении выборов членов Бюро Пленум может также учесть принцип сбалансированной гендерной представленности.
On 20 October, the people of Nicaragua again demonstrated their commitment to democracy by electing a new President and legislature. 20 октября народ Никарагуа вновь продемонстрировал свою приверженность демократии в ходе выборов нового президента и в законодательные органы.
Turning to paragraph 68 of the report, he asked what exactly the election procedure was for electing those minorities. Переходя к пункту 68 доклада, он спрашивает, какой точно является процедура выборов для избрания упоминаемых в нем меньшинств.