Английский - русский
Перевод слова Elbow
Вариант перевода Локоть

Примеры в контексте "Elbow - Локоть"

Все варианты переводов "Elbow":
Примеры: Elbow - Локоть
He had this tennis elbow and a bad shoulder and... У него был такой локоть, и плечо, и...
I probably would've just cleaned my elbow with ginger ale and taped a sock on it. Сам бы я скорее всего просто вымыл локоть имбирным элем и привязал к нему носок.
Nothing smaller than an elbow in there, ever. Никогда в жизни нельзя туда пихать что-то меньше чем локоть
Keep your elbow in, gun tight to your shoulder, and watch for the kick. Прижми локоть, приклад упри в плечо, и следи за отдачей.
And that bicycle cable can open or close a hand or a hook or bend an elbow. Этот кабель сжимает или разжимает кисть или крюк, или сгибает локоть.
You're missing not only these muscles, but your hand and your elbow too. Вы потеряли не только вот эти мышцы, но ещё и кисть, и локоть.
And that allows me to check my timer discretely, here, without bending my elbow. Это позволяет мне проверить таймер быстрее - не нужно разворачивать локоть.
I broke my elbow very seriously, had to have surgery, worried that they were going to actually lose the arm. Я очень серьёзно сломал локоть, была необходима операция, переживали, что предстоит потерять руку.
You want your elbow or your bloody kneecap? I really don't have time for this. Хочешь в локоть или в колено? - У меня правда нет на это времени.
The last time he came to me for help, I wound up elbow deep in our mutual friend's blood. Последний раз, когда он пришел ко мне за помощью, я оказалась по локоть в крови нашего общего друга.
It's just when I'm working the grill, sometimes I get a locked elbow. Просто когда я работаю на гриле, иногда у меня затекает локоть.
Miguel, get your elbow off the table! Мигель, убери локоть со стола.
Think of a line, a straight line coming across your elbow, your wrist. Представьте линию, прямую линию, проходящую через локоть и запястье.
Did you know that? Already, some of you have tried to lick the outside of your own elbow. Вы это знали? Некоторые из вас уже попытались лизнуть свой локоть.
Not to mention that we had an accident with mine, when someone, not to name any names, put her elbow in it. Не говоря уже о несчастном случае с моим тортом, когда кое-кто, не будем тыкать пальцем, опустил на него свой локоть.
You think elbow to face will stop me? Думаешь, локоть в лицо меня остановит?
Of course we could have hoped for something graver, but Nivesen has no idea that epicondylites laterales humeri is the same as tennis elbow. Да-да, конечно, мы могли бы надеяться на что-то более серьезное, но Нивесен понятия не имеет, что эпикондилит локтевого сустава это тот же самый теннисный локоть.
Who knew having a bionic elbow would be so itchy? Кто знал, что бионический локоть будет так чесаться.
Because a lot of times I write in bed and I have to turn and lean on my elbow to make the pen work. Я много пишу в кровати и все время поворачиваюсь и опираюсь на локоть чтобы ручка писала.
The author tried to intervene and received a blow at his right elbow, whereupon he fled the scene. Автор вмешался в конфликт, за что получил удар в правый локоть и затем убежал с места драки.
His back's a bit worse than mine, and they're having to send him away to get his shoulder and his elbow screwed together. Его спине досталось больше, чем моей, и его отправят в другую клинику, ...чтобы залатать его плечо и локоть с помощью винтов...
Eye on the ball, elbow up. Смотреть на мяч, поднять локоть.
De "elbow", madame. Лу... кость. Локоть, сударыня.
Guess you need some icy hot for that tennis elbow. Кажется, тебе нужен обезболивающий крем, локоть намазать.
Remember... keep your elbow up, your eye on the target, and just follow through, like you're throwing a baseball. Помни... держи локоть поднятым, смотри на цель и просто бросай, как будто это бросок в бейсболе.