Another elaborate escape plan for a kid barely out of diapers. |
Еще один сложный план побега для ребенка, только что выросшего из пеленок. |
The mandate of the Mechanism is complex, elaborate and needs to be implemented within a strict time frame. |
Задачи Механизма носят комплексный и сложный характер и должны быть выполнены строго в установленные сроки. |
For the announcement, an elaborate stunt was staged in the desert surrounding Las Vegas which cost over $100,000 to produce. |
Для данного объявления был организован сложный трюк в пустыне, окружающей Лас-Вегас (стоимостью около $100,000). |
Batman sets to work, constructing an elaborate filter to separate the mingled dust. |
Бэтмен приступает к работе, создавая сложный фильтр для разделения смешанной пыли. |
Nico's trademark is her elaborate and ornate Gothic wardrobe. |
Образом Нико является её сложный и богато украшенный готический гардероб. |
China has already developed an elaborate mechanism for building consensus at home. |
Китай уже разработал сложный механизм достижения консенсуса в домашних условиях. |
I think it was an elaborate coping mechanism. |
Полагаю, это был сложный механизм адаптации. |
Anubis's computer systems use elaborate ciphers in the oldest Ancient dialect. |
Компьютерные системы Анубиса используют сложный шифр, на старом Древнем диалекте. |
For this, they arranged a fairly elaborate hoax. |
Для этого, они пошли на довольно сложный обман. |
So the problem is that measuring - if you try to measure all the proteins, it's a very elaborate process. |
Таким образом, проблема в измерении - если попытаться измерить все белки, вы поймёте, что это очень сложный процесс. |
Humason had to stay awake, tracking the galaxy while elaborate machinery moved the telescope slowly in the opposite direction, to compensate for Earth's rotation. |
Хьюмасону приходилось бодрствовать, отслеживая галактику, в то время как сложный механизм медленно вращал телескоп в противоположном направлении, чтобы компенсировать вращение Земли. |
I am not in a position to go back on that, because we have already proceeded to a very elaborate stage of voting on draft resolutions. |
Я не имею возможности вновь повторять уже сказанное, поскольку мы провели достаточно сложный процесс голосования по проектам резолюций. |
OIOS identified some of the causes for the delays, which included the lack of qualified candidates on the shortlist and elaborate, time-consuming internal evaluation processes. |
УСВН выявило некоторые причины этих задержек, которые включали отсутствие квалифицированных кандидатов в списках и сложный и требующий больших затрат времени процесс внутренней оценки. |
And since you guys are so clearly inefficient at killing everyone, I now have to come up with an overly elaborate plan to get the scent off of us, too. |
И так как вы, ребята, очевидно, не способны убить всех, я теперь должна придумать чрезмерно сложный план, чтобы увести след прочь от нас. |
A more elaborate and robust approach would be to establish the International Conference as the SAICM oversight body under a more detailed mandate from a higher authority such as the United Nations General Assembly. |
Ь) более сложный и трудоемкий подход заключался бы в присвоении Международной конференции функций контрольного органа по СПМРХВ в соответствии с более подробным мандатом со стороны более высокого органа, такого, например, как Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций. |
However, if a State wants these facilities to continue to operate for non proscribed purposes, their safeguarding would be more costly and more elaborate. |
Если же государство пожелает, чтобы эти объекты продолжали функционировать в незапрещенных целях, то применяемые к ним гарантии носили бы более дорогостоящий и более сложный характер. |
Through a limited review of recruitment files, OIOS identified some of the potential causes for the delays in departmental recruiting activities, which included the lack of qualified candidates on the shortlist, and elaborate, time-consuming internal evaluation processes. |
Проведя ограниченный обзор личных дел вновь набранных сотрудников, УСВН выявило некоторые возможные причины задержки с принятием решения департаментами, в число которых входили отсутствие квалифицированных кандидатов в списках и сложный и требующий много времени процесс внутренней оценки. |
We lost everything of who we were and what we'd become in a single moment, and even though we now knew we were little more than an elaborate red herring, |
Мы потеряли всё, чем мы были и всё, чем мы стали в тот момент, и даже не смотря на то, что мы не знали что были чуть больше, чем сложный отвлекающий момент, |
Daniel Gueret... Made the most elaborate one. |
Даниэль Герре создал самый сложный рисунок |
For this purpose he may have devised an elaborate scheme involving Waxom and Swiss bank accounts. |
С этой целью он, возможно, разработал сложный план с использованием фирмы «Ваксом» и счетов в швейцарских банках. |
Numerous teachers were instructed to educate the two young women, who followed an elaborate and rigorous system of studies constantly monitored by the Emperor. |
Образование молодых принцесс включало в себя сложный и строгий учебный план, постоянно контролируемый императором. |
It would be very much a lost opportunity if all that eventuated was an elaborate consultative process and a costly ceremonial exercise. |
Если все, что будет достигнуто, будет лишь сложный консультативный процесс и дорогостоящее процедурное мероприятие, то эту возможность можно считать практически упущенной. |
Delegations noted the conceptually elaborate and technical nature of the reporting methodology, cautioning however that it should not result in additional reporting burdens on country offices and national counterparts. |
Делегации отметили концептуально сложный и технический характер методологии представления докладов, однако при этом предостерегли от того, чтобы она не приводила к возникновению дополнительного бремени для страновых отделений и национальных партнеров в связи с представлением отчетности. |
Why go through such an elaborate and dangerous plan just to frame one guy? |
Не слишком ли сложный и опасный способ подставить человека? |
The elaborate cycle for the House of Este's Palazzo Schifanoia at Ferrara, executed in part by Francesco del Cossa, was also fanciful in its depictions of Classical deities and Zodial signs which are combined with scenes of the life of the family. |
Сложный цикл работ Дома Эсте Палаццо Скифанойя в Ферраре, выполненный частично художником Франческо дель Косса причудлив в своих описаниях классических божеств и знаков Зодиака, которые включены в сцены из жизни семьи. |