In response, UNIDO established the Egyptian Traceability Centre for Agro-Industrial Exports (E-TRACE). |
В ответ на это ЮНИДО учредила Египетский центр по контролю за экспортом агропромышленной продукции (ЕЦКЭАП). |
These boxes contained an entire Egyptian temple. |
В этих коробках лежал целый египетский храм. |
Hamdi Al Banbi, 80, Egyptian businessman and politician, Petroleum Minister (1991-1999). |
Аль Банби, Хамди (80) - египетский бизнесмен и государственный деятель, министр нефти и минеральных ресурсов (1991-1999). |
A female reporter working for Egyptian Nile TV was arrested for refusing to move back. |
Женщина-репортер, работавшая на египетский телеканал "Найл ТВ", была арестована за то, что она отказалась отступить назад. |
It is with great optimism and determination to overcome all obstacles that the brotherly Egyptian people are moving forward through a series of transformations endorsed by their national forces. |
Братский египетский народ с большим оптимизмом и решимостью преодолеть все невзгоды осуществляет ряд преобразований, которые были одобрены национальными силами. |
After four years of detention, an Egyptian court ruled that his imprisonment was "unfounded." |
После четырёх лет заключения египетский суд признал заключение Насра «безосновательным». |
On January 16, 2018, Aminé would be featured on Rejjie Snow's single titled "Egyptian Luvr". |
16 января 2018 года Амине появился на сингле Реджи Сноу под названием «Египетский Лувр». |
At its meeting on 3 November, the Egyptian National Committee agreed on the final programme of work that will extend throughout 1995. |
На своем заседании З ноября этого года Египетский национальный комитет согласовал окончательную программу работы, которая будет осуществляться в 1995 году. |
During January and February 1995, the Egyptian, Malaysian, Bangladeshi and part of the Pakistani contingents were withdrawn via the airport and seaport. |
В течение января и февраля 1995 года из аэропорта и морского порта были выведены египетский, малайский и бангладешский контингенты и часть пакистанского контингента. |
On 6 November, the Egyptian Institute of Directors, along with the International Finance Corporation, hosted a conference entitled "The Role of Transparency and Disclosure in Corporate Governance". |
6 ноября Египетский институт директоров вместе с Международной финансовой корпорацией провели конференцию по теме "Роль прозрачности и раскрытия информации в корпоративном управлении". |
Incorporated in the Fifth Egyptian Five Year National Plan of Social and Economic Development, March 2002 |
Включен в пятый египетский пятилетний план социально-экономического развития, март 2002 года |
The Egyptian Co-Chairperson, Ambassador Hisham Badr, welcomed participants to the event and commended High Commissioner Guterres for his guidance, dedication and efficient management. |
Египетский Сопредседатель, посол Хишам Бадр, приветствовал участников мероприятия и выразил Верховному комиссару Гутерресу признательность за его руководство, приверженность делу и эффективное управление. |
The Egyptian passport currently in use conforms to international security standards, in that it is equipped with modern security features aimed at preventing duplication, falsification or fraudulent acquisition. |
Используемый в настоящее время египетский паспорт отвечает международным стандартам безопасности, поскольку он содержит современные элементы защиты, предотвращающими его подделку, фальсификацию или незаконное приобретение. |
The Egyptian Institute of Directors delivers a wide variety of professional certificate programmes and courses in corporate governance targeted at board members and senior managers. |
Египетский Институт директоров организует различные программы сертификации и курсы корпоративного управления для членов советов директоров и сотрудников высшего руководящего звена. |
In 2300 BC, an Egyptian pharaoh found a place he named The Cradle of Life, where we, life, began. |
В 2300 году до нашей эры один египетский фараон нашел место, которое он назвал Колыбелью Жизни откуда мы, то есть жизнь, произошли. |
Who attacked and brought down an Egyptian aircraft? |
Ну а кто атаковал и сбил египетский авиалайнер? |
In 905 Alexander the Great has based new Egyptian city - the well-known Alexandria. |
В 905 году Александр Македонский основал новый египетский город - знаменитую Александрию [261,262]. |
'Cause there was this 80 to 1 long shot called Egyptian Fin. |
Потому что там эта рискованная ставка 80 к 1 на лошадь, которую звали Египетский Плавник. |
I'll bet you Egyptian is still cheaper. |
Держу пари, египетский хлопок все равно дешевле. |
Mama says this Egyptian business is little more than gambling the estate away. |
Мама говорит, этот ваш египетский проект - все равно что в карты поместье проиграть. |
Ancient Egypt Egyptian language Egyptian mathematics Allen, James Paul. |
Математика в Древнем Египте Египетские дроби Египетский язык Allen, James Paul. |
Egyptian nationalism is the nationalism of Egyptians and Egyptian culture. |
Египетский национализм относится к национализму египтян и египетской культуры. |
The Committee expresses its concern that the Egyptian nationality law prevents an Egyptian woman from passing on her nationality to her children if her husband is not Egyptian, while Egyptian men married to non-Egyptians may do so. |
Комитет с обеспокоенностью отмечает, что закон о гражданстве Египта не разрешает египетской женщине передавать свое гражданство детям, если ее муж не имеет египетского гражданства, в то время как египетский мужчина, женатый на иностранке, может это делать. |
The French did not establish a colonial administration until 1903, upon defeating Egyptian forces (the territory was claimed by the Egyptian Sultan). |
Французы учредили свою колониальную администрацию только в 1903 году, после разгрома египетских войск (на эти земли претендовал египетский султан). |
In his answer of late July 2004, the responsible Egyptian Minister refuted the allegations of ill-treatment as unfounded, referring without detail to Egyptian investigations. |
В своем ответе, датированном концом июля 2004 года, ответственный египетский министр опроверг утверждения о жестоком обращении как необоснованные, сославшись без каких-либо подробностей на проведенные в Египте расследования. |