| After four years of detention, an Egyptian court ruled that his imprisonment was "unfounded." | После четырёх лет заключения египетский суд признал заключение Насра «безосновательным». |
| I'll bet you Egyptian is still cheaper. | Держу пари, египетский хлопок все равно дешевле. |
| The Egyptian Pharaoh Merneptah explicitly refers to them by the term "the foreign-countries (or 'peoples') of the sea" in his Great Karnak Inscription. | Египетский фараон Мернептах явно называет их «вторженцами (чужими народами) с моря» в своей Большой Карнакской надписи. |
| Of the 28 African currencies that appreciated, it was only the Egyptian pound that experienced an appreciation of more than 5 per cent, owing to strong foreign exchange inflows. | Из 28 валют африканских стран, курсы которых повысились, лишь египетский фунт вырос более чем на 5 процентов, что было обусловлено активным притоком в страну иностранной валюты. |
| The Egyptian Governor, Rauf Pasha, decided that the only solution to the growing rebellion was a fight, and against the advice of his British advisors started to raise an army of his own. | Египетский губернатор Рауф-паша решил, что единственным решением назревающего кризиса является силовое подавление восстания, и, вопреки советам своих британских помощников, начал формировать армию. |
| He later moved to Cairo, but the exact date is unknown: since he was also known as al-Misri, which means the Egyptian, this probably happened at an early age. | Позже он переехал в Каир, но точная дата неизвестна: с этого времени он назывался Ал-Мисри, которое означает египтянин, возможно это произошло в ранние года жизни. |
| I mean, it's true I'm a contractor, and my name's Mattia Cavedoni and I'm not Egyptian... | Но я действительно подрядчик, и меня зовут Маттиа Каведони. И я не египтянин... |
| Article 1 stipulates that Egyptians have the right to form political parties and every Egyptian is entitled to join any political party in the manner provided by law. | В статье 1 говорится, что граждане Египта имеют право на создание политических партий, а каждый египтянин имеет право вступать в любую политическую партию в порядке, предусматриваемым законом. |
| What are you, egyptian? | Ты кто, египтянин? |
| From one Egyptian to another. | Как один египтянин другого. |
| Two deputy Ministers have been appointed (one Kosovo Albanian and one Egyptian). | Были назначены два заместителя министра (косовский албанец и цыган). |
| Implementation of the Platform for Joint Action for the Roma, Ashkalija and Egyptian communities is also crucial for the creation of conditions that will foster the return of displaced populations. | Осуществление платформы совместных действий в интересах общин рома, ашкалия и цыган также имеет чрезвычайно важное значение для создания условий, способствующих активизации возвращению перемещенного населения. |
| In cooperation with the institution building pillar, the OSCE Office of Democratic Institutions and Human Rights in Warsaw established a project focusing on Kosovo Roma, Ashkalija and Egyptian communities. | В сотрудничестве с компонентом, ответственным за организационное строительство, Бюро ОБСЕ по демократическим институтам и правам человека в Варшаве разработало проект, конкретно предназначенный для косовских общин рома, ашкалийцев и цыган. |
| The same Opinion acknowledged the adoption by the Kosovo authorities of comprehensive policy documents aimed at promoting fuller social integration of Kosovo's Roma, Ashkali and Egyptian communities, and recommended enhancing coordination among public agencies, particularly in ensuring the language rights. | В том же заключении с положительной стороны отмечалось принятие косовскими властями всеобъемлющих политических документов, призванных содействовать более полной социальной интеграции общин косовских цыган, ашкали и «египтян», и содержалась рекомендация об укреплении координации между государственными учреждениями, особенно в деле обеспечения языковых прав. |
| A progress report on the implementation of the Kosovo Strategy and Action Plan for the Integration of Roma, Ashkali and Egyptian Communities (2009-2015), issued by the Office of the Prime Minister, also recommended increasing funding allocations from the central budget for this purpose. | В опубликованном канцелярией премьер-министра докладе о ходе осуществления принятых в Косово Стратегии и плана действий на период 2009 - 2015 годов по интеграции общин цыган, ашкали и «египтян» также рекомендовалось увеличить отчисления на эти цели из основного бюджета. |
| In 1973, she published the first volume of the Ancient Egyptian Literature (abbr. | В 1973 году Мириам Лихтхейм опубликовала первый том «Древнеегипетской литературы» (англ. Ancient Egyptian Literature (abbr. |
| He became a director of the Egyptian Delta Land Co and the Anglo American Nile whilst in Cairo. | В Каире он стал директором компаний «Egyptian Delta Land Co» и «Anglo American Nile». |
| The business contacts with Egyptian Company For Paper Industries (short "Egypulp") have already become a tradition over the years. | Торговые отношения с фирмой Egyptian Co. For Paper Industries (сокращенно "Egypulp") в течение нескольких лет стали традицией. |
| Cosper, R. & Gital, G. 2004: Genitive Constructions in South Bauchi (West Chadic) Languages, Zul and Polchi, with Comparisons to Ancient Egyptian. | Кратко упоминается вопрос конструкций генитива в языке зул в работе Р. Коспера и Г. М. Гитала 2004 года Genitive Constructions in South Bauchi (West Chadic) Languages, Zul and Polci, with Comparisons to Ancient Egyptian. |
| The Ramses was the first car produced in Egypt, and was the result of a co-operation between the new Egyptian car firm Egyptian Light Transport Manufacturing Company, and NSU. | Ramses, первый египетский автомобиль, стал результатом сотрудничества Egyptian Light Transport Manufacturing Company и NSU. |
| The Egyptian programme to eliminate malaria has been a success in all respects. For that reason, Egypt would like to share its experience with interested countries in Africa and elsewhere. | Египетская программа ликвидации малярии была успешной во всех отношениях, и по этой причине Египет хотел бы поделиться своим опытом с заинтересованными странами в Африке и в других районах. |
| International cooperation takes place under Egyptian law or under bilateral and multilateral conventions or treaties to which Egypt is a party, through diplomatic or security channels, depending on the case. | Международное сотрудничество осуществляется согласно египетскому законодательству или двусторонним и многосторонним конвенциям и договорам, участником которых является Египет, по дипломатическим каналам или каналам служб безопасности, в зависимости от обстоятельств. |
| In discussions with Egyptian officials in neighbouring countries, the Panel confirmed the continued challenges Egypt faces on arms smuggling from Libya into Egyptian territory. | В ходе обсуждений, которые были проведены с египетскими должностными лицами в соседних странах, Группа подтвердила, что Египет по-прежнему сталкивается с проблемой контрабандного провоза на его территорию ливийского оружия. |
| Mr. KHALIL (Egypt), replying to question 11 on the deportation from Sweden of two Egyptian asylum-seekers, said that Egypt had acted in full compliance with its international obligations in that regard. | Г-н ХАЛИЛ (Египет), отвечая на вопрос 11 о депортации из Швеции двух египетских граждан, искавших политическое убежище, заявляет, что Египет действовал в полном соответствии с международными обязательствами. |
| Throughout ancient Egyptian history, even when the country is politically unified and stable, it is acknowledged that there are two areas: Lower Egypt, the area in the north including the Nile Delta, and Upper Egypt, the area to the south. | На протяжении всей древнеегипетской истории, даже тогда, когда страна была политически единой и стабильной, признавалось существование двух областей: Нижний Египет - северные районы, включая Дельту Нила, и Верхний Египет - южные районы. |
| Name Thutmosis in Egyptian transcriptions sounded as Jehutimesu (Jhauti-masi, it is literally «Given birth Thoth»). | Имя Тутмос в древнеегипетской транскрипции звучало как Джехутимесу (Дхаути-маси, буквально «Рождённый Тотом»). |
| The success of ancient Egyptian civilization came partly from its ability to adapt to the conditions of the Nile River valley for agriculture. | Возвышение древнеегипетской цивилизации в большой степени было результатом её способности адаптироваться к условиям речной долины и дельты Нила. |
| There are several issues to consider when analyzing ancient Egyptian literature in general, and the Tale of Two Brothers is no different. | Есть несколько проблем, которые необходимо учитывать при анализе древнеегипетской литературы в целом, и «Повесть о двух братьях» не является исключением. |
| Anput is a goddess in ancient Egyptian religion. | Баст (Бастет) - богиня в древнеегипетской религии. |
| It became one of the most known pharaohs and the present symbol old Egypt to a civilization, due to opening in 1922 his tombs, the unique almost not plundered Egyptian imperial tomb. | Он стал одним из самых известных фараонов и настоящим символом древнеегипетской цивилизации, благодаря открытию в 1922 его гробницы, единственной почти не разграбленной египетской царской усыпальницы. |
| The Book of the Earth is an Ancient Egyptian funerary text that has been called many names such as The Creation of the Sun Disk and the Book of Aker. | Книга земли - древнеегипетский заупокойный текст, которому были даны многие названия, например, такие как «Создание солнечного диска» и «Книга Акера». |
| On his return from Russia he taught himself Japanese, Old Irish, Tagalog, Hungarian, Czech, Coptic, Egyptian, Hittite, Albanian, Basque and Chinese. | После возвращения из России выучил японский, староирландский, венгерский, чешский, тагалог, албанский, баскский, коптский, древнеегипетский, хеттский и китайский. |
| The Luxor Obelisk (French: Obélisque de Louxor) is a 23 metres (75 ft) high Ancient Egyptian obelisk standing at the centre of the Place de la Concorde in Paris, France. | Луксо́рский обели́ск (фр. obélisque de Louxor) - стоя́щий в центре парижской площади Согласия во Франции древнеегипетский обелиск, высотой 23 метра. |
| This development marked the beginning of the first known phase of the Egyptian language: Old Egyptian. | Это событие ознаменовало начало первой известной фазы египетского языка: древнеегипетский язык. |
| The Book of Traversing Eternity is an ancient Egyptian funerary text used primarily in the Roman period of Egyptian history (30 BC - AD 390). | Книга перемещения вечности - древнеегипетский заупокойный текст, который в основном использовался в римский период египетской истории (30 г. до н. э. - 390 г. н. э.). |
| The city is mentioned in ancient Greek and ancient Egyptian legends. | Город упоминается в древнегреческих и древнеегипетских легендах. |
| And the reason for that is the three Egyptian kings who built the pyramids of Giza built them to mirror those stars, so it's like an arrow staring us straight in the face. | И причиной тому три древнеегипетских фараона, построивших пирамиды в Гизе так, чтобы они как бы отражали звезды, то есть получается, прямо на нас направлена стрела. |
| He was involved in the examination and translation of the Egyptian Tell el-Amarna tablets while with the J.D.S. Pendlebury expedition. | Занимался изучением и переводом древнеегипетских надписей из Тель эль-Амарны в составе экспедиции Джона Пендлбери. |
| An international symposium on space archaeology in connection with archaeological excavation in Egypt, which addresses the role of remote sensing in the excavation of ancient Egyptian tombs in Dahshur, is also planned for 2001. | В 2001 году планируется также про- вести международный симпозиум по космической археологии в связи с археологическими раскопками в Египте, на котором будет рассмотрено значение дистанционного зондирования для проведения рас-копок древнеегипетских гробниц в Дахшуре. |
| The boy was entranced by Fourier's collection of ancient Egyptian artifacts: | Мальчик был зачарован коллекцией Фурье, состоящей из древнеегипетских редкостей: |
| But it means "the hidden one" in ancient Egyptian. | Но на древнеегипетском означает "скрытый". |
| Well, you put up with me because I can... I can read and write Ancient Egyptian, and I can... | Ну, ну, вы терпите меня, потому что я могу... я умею читать и писать на древнеегипетском. |
| Egyptologists continue to study the surviving temples and the remains of destroyed ones as invaluable sources of information about ancient Egyptian society. | Египтологи продолжают и в наши дни изучать руины и сохранившиеся храмы древнейшей цивилизации, так как они являются бесценным источником информации о древнеегипетском обществе. |
| A relationship based on an ancient Egyptian curse doesn't work much better. | Отношения, основанные на древнеегипетском проклятии ничуть не лучше. |
| Hieratic was used alongside hieroglyphs for writing in Old and Middle Egyptian, becoming the dominant form of writing in Late Egyptian. | Иератика использовалась наряду с иероглифами для письма на древнеегипетском и среднеегипетском языках, становясь доминирующей формой письма в позднеегипетском языке:6. |
| Tale of Two Brothers from the Egyptian Papyrus D'Orbiney by the scribe Ennana. | Повесть о двух братьях из древнеегипетского Папируса д'Орбини писца Эннана. |
| Coptic cross from the Ancient Egyptian Temple of Philae. | Коптский крест из древнеегипетского храма в Филах. |
| Coptic art displays a mix of Egyptian and Hellenistic influences. | Коптское искусство представляет собой смесь древнеегипетского и эллинистического влияния. |
| During the 16 months you worked as a guard at the Aster museum, you've stolen a Fabergé egg, a Cape of Good Hope stamp, and a scrap of Ancient Egyptian papyrus. | 16 месяцев вы работали сторожем в музее Астер, украли яйцо Фаберже, марку Мыса Доброй Надежды и свиток древнеегипетского папируса. |
| Furthermore, the museum houses the Commission for the exploration of archaeological collections and documents from northeast Central Europe, a project for the study of ancient Egyptian calendars, and a number of other bodies. | Кроме того, в музее располагается Комиссия по исследованию собраний археологических фондов и документов из северо-восточной Центральной Европы, а также Проект по исследованию древнеегипетского календаря. |