| We now come to Lot 34 Egyptian sarcophagus of outstanding provenance retrieved from the Valley of the Kings. | А теперь переходим к лоту 34. Египетский саркофаг выдающегося исторического значения найденный в "Долине Царей". |
| Smenhcara Anheperura Jecserheperu (Semnechara «It is strong spirit Pa»), rules in {1347-1345}, actually (440-442) is the Egyptian pharaoh, successor Akhenaten and predecessor Tutankhamen. | Сменхкара Анхеперура Джексерхеперу (Семнекхара «Силён духом Ра»), правил в {1347-1345}, фактически (440-442) годы - египетский фараон, преемник Эхнатона и предшественник Тутанхамона. |
| The weapons were supposed to be sent back from Uganda to Slovakia but the Egyptian arms broker sold them to a company in Guinea that turned out to be a front for a Liberian smuggling network. | Предполагалось, что это оружие будет возвращено из Уганды в Словакию, однако египетский торговец оружием продал их одной из компаний в Гвинее, которая, как оказалось, служит прикрытием для либерийской контрабандной сети. |
| British exports to Egypt grew by 15%, while Egyptian exports to the UK grew by over 30%. | Британский экспорт в Египет вырос на 15 %, В то время как Египетский экспорт в Великобританию вырос более чем на 30 %. |
| Looks Egyptian to me. | А мне кажется египетский. |
| This company employs two pilots (an Egyptian national and a British national). | В компании работают два пилота (один египтянин и один англичанин). |
| Article 1 stipulates that Egyptians have the right to form political parties and every Egyptian is entitled to join any political party in the manner provided by law. | В статье 1 говорится, что граждане Египта имеют право на создание политических партий, а каждый египтянин имеет право вступать в любую политическую партию в порядке, предусматриваемым законом. |
| Right, and I'm Egyptian. | Точно. А я египтянин. |
| The Egyptian posed as the dhow pilot. | Этот египтянин выдавал себя за лоцмана «дау». |
| You're an Indian, Egyptian, Italian, American. | Вы индиец, египтянин, итальянец, американец. |
| Implementation of the Platform for Joint Action for the Roma, Ashkalija and Egyptian communities is also crucial for the creation of conditions that will foster the return of displaced populations. | Осуществление платформы совместных действий в интересах общин рома, ашкалия и цыган также имеет чрезвычайно важное значение для создания условий, способствующих активизации возвращению перемещенного населения. |
| Task forces are also planned on education and health and on the relocation of members of the Kosovo Roma, Ashkali and Egyptian communities to permanent housing, in order to address the critical health risks they face as a result of lead contamination. | Планируется также создать целевые группы по вопросам образования, здравоохранения и переселения косовских цыган в постоянное жилье, с тем чтобы можно было устранить серьезную угрозу для их здоровья, создаваемую загрязнением свинцом. |
| A similar initiative in Albania helped with the social integration of vulnerable Egyptian and Roma minorities, facilitated their registration, promoted participatory planning, developed local infrastructure, and enhanced employability. | Аналогичная инициатива в Албании помогла добиться социальной интеграции уязвимых меньшинств цыган и рома, способствовала их регистрации, стимулировала планирование на основе широкого участия населения, благоприятствовала развитию местной инфраструктуры и укрепила возможности трудоустройства. |
| The same Opinion acknowledged the adoption by the Kosovo authorities of comprehensive policy documents aimed at promoting fuller social integration of Kosovo's Roma, Ashkali and Egyptian communities, and recommended enhancing coordination among public agencies, particularly in ensuring the language rights. | В том же заключении с положительной стороны отмечалось принятие косовскими властями всеобъемлющих политических документов, призванных содействовать более полной социальной интеграции общин косовских цыган, ашкали и «египтян», и содержалась рекомендация об укреплении координации между государственными учреждениями, особенно в деле обеспечения языковых прав. |
| In this context, in February 2010 the Kosovo authorities launched the strategy and implementation plan for 2009-2015 for the integration of the Kosovo Roma, Ashkali and Egyptian communities. | В этой связи в феврале 2010 года косовские власти обнародовали стратегию и план осуществления в целях интеграции косовских цыган на 2009 - 2015 годы. |
| The two began a collaborative process which they titled Egyptian. | Они начали совместный процесс, который они назвали Egyptian. |
| The business contacts with Egyptian Company For Paper Industries (short "Egypulp") have already become a tradition over the years. | Торговые отношения с фирмой Egyptian Co. For Paper Industries (сокращенно "Egypulp") в течение нескольких лет стали традицией. |
| He was a frequent contributor of short articles and communications, submitting more than 100 of these to various academic journals, including the Journal of Egyptian Archaeology and the British Museum Quarterly. | Он часто писал короткие статьи и заметки в различные издания, было опубликовано более 100 его сообщений в академических журналах, в том числе в Journal of Egyptian Archaeology и в British Museum Quarterly. |
| One of the two cylinder seals is housed in the Metropolitan Museum of Art, see online catalog William C. Hayes: The Scepter of Egypt: A Background for the Study of the Egyptian Antiquities in The Metropolitan Museum of Art. | Это соответствует записи 34 в нумерации царского списка Райхольта и Бейкера Одна из этих печатей хранится в Метрополитен-музей, см. онлайн-каталог Уильям К. Хейс: The Scepter of Egypt: A Background for the Study of the Egyptian Antiquities in The Metropolitan Museum of Art. |
| Reynolds also released an EP in 2011, titled Egyptian - EP, as a duo with his wife Aja Volkman under the moniker Egyptian. | Рейнольдс также выпустил ЕР в 2011 году под названием Egyptian в дуэте с Эйжей Волкман. |
| In subsequent months, the Egyptian mediation continued. | В последующие месяцы Египет продолжал выступать в роли посредника. |
| Mr. KHALIL (Egypt), replying to Committee members' questions, stressed that Egyptian society was very homogeneous and there were no true ethnic minorities. | Г-н ХАЛИЛЬ (Египет), отвечая на вопросы членов Комитета, подчеркивает, что египетское общество является очень единообразным и в нем действительно нет настоящих этнических меньшинств. |
| A notable explorer and adventurer, he travelled extensively to the Orient and Egypt, and collected the largest private individual collection of Egyptian artefacts in the world. | Получивший признание как путешественник и искатель приключений, он много ездил на Восток и в Египет, собрав крупнейшую частную коллекцию предметов египетской культуры в мире. |
| The Egyptian competent authorities use sophisticated programmes to check the identity of passengers before their departure or after their arrival in Egypt and this is done at every entry point (air, sea and land). | Компетентные органы Египта используют самые современные программы для проверки личности пассажиров до их выезда из Египта и после их прибытия в Египет, и это делается в каждом пункте въезда (на воздушном, морском или наземном транспорте). |
| Computer generated Dress of a figure in a tomb at Biban el Moluk, Egypt Egyptian tomb, Thebes Ceiling of a tomb at Gourna, Egypt. | Сгенерировано на компьютере Одежда на фигуре в усыпальнице в Долине Царей, Египет Египетская усыпальница, Фивы Потолок усыпальницы в Курна, Египет. |
| Tayt was the ancient Egyptian goddess of weaving, textiles, and to a lesser extent mummification. | Таит была древнеегипетской богиней ткачества, текстиля и в меньшей степени мумификации. |
| There are several themes present in the Tale of Two Brothers that are significant to ancient Egyptian culture. | Есть несколько тем, присутствующих в «Повести о двух братьях», которые являются существенными для древнеегипетской культуры. |
| Throughout ancient Egyptian history, reading and writing were the main requirements for serving in public office, although government officials were assisted in their day-to-day work by an elite, literate social group known as scribes. | На протяжении древнеегипетской истории, чтение и письмо являлись основными требованиями для службы в государственных учреждениях, хотя правительственные чиновники получили помощь в повседневной работе от элитной, грамотной социальной группы - писцов. |
| It became one of the most known pharaohs and the present symbol old Egypt to a civilization, due to opening in 1922 his tombs, the unique almost not plundered Egyptian imperial tomb. | Он стал одним из самых известных фараонов и настоящим символом древнеегипетской цивилизации, благодаря открытию в 1922 его гробницы, единственной почти не разграбленной египетской царской усыпальницы. |
| The Egypian Army In The Ancient Pharaonic History Ancient Egyptian and Roman armies The army in Ancient Egypt Egyptology Online Egyptian Warfare Projectile Type Weapons of Ancient Egypt The Military of Ancient Egypt Ancient Egypt portal | Египетская армия при фараонах Сравнение древнеегипетской и древнеримской армий Древнеегипетская армия Египтология онлайн Военное дело у древних египтян Метательное и стрелковое оружие Древнего Египта Армия Древнего Египта |
| Petubastis III - another Egyptian rebel ruler during the First Persian Period. | Петубаст III - другой древнеегипетский мятежный правитель во время первого Персидского периода. |
| Design elements also worked in a stylized ancient Egyptian scarab motif, including the car's emblem. | В элементах дизайна присутствовал древнеегипетский мотив «скарабей», включавший, в частности, эмблемы. |
| The music video of the song features the pop group singing amidst romantic and joyful images; "The Sign" was depicted as a computer generated ankh (also known as key of life) and a djed (ancient Egyptian symbol representing stability). | Музыкальное видео песни показывает поп-группу, поющую среди романтических и радостных образов; Используемый в песне знак был изображён как сгенерированный компьютером Анх (также известный как ключ жизни ☥, египетский иероглиф и коптский крест) и Джед (древнеегипетский символ, обозначающий стабильность). |
| Old Egyptian remained a spoken language until about 2100 BC, when, during the beginning of the Middle Kingdom, it evolved into Middle Egyptian. | Древнеегипетский остался только устным языком примерно до 2100 года до н. э., когда в начале Среднего царства, он превратился в среднеегипетский:1. |
| The Book of Traversing Eternity is an ancient Egyptian funerary text used primarily in the Roman period of Egyptian history (30 BC - AD 390). | Книга перемещения вечности - древнеегипетский заупокойный текст, который в основном использовался в римский период египетской истории (30 г. до н. э. - 390 г. н. э.). |
| And the reason for that is the three Egyptian kings who built the pyramids of Giza built them to mirror those stars, so it's like an arrow staring us straight in the face. | И причиной тому три древнеегипетских фараона, построивших пирамиды в Гизе так, чтобы они как бы отражали звезды, то есть получается, прямо на нас направлена стрела. |
| One of the premier art institutions in the world, its permanent collection includes more than one-and-a-half million objects, from ancient Egyptian masterpieces to contemporary art, and the art of many other cultures. | Музей один из ведущих художественных учреждений в мире, его постоянная коллекция включает в себя более полутора миллионов предметов, от древнеегипетских шедевров до современного искусства и искусства многих других культур. |
| The Atef crown identifies Osiris in ancient Egyptian painting. | По короне атеф можно распознать Осириса на древнеегипетских фресках. |
| He was involved in the examination and translation of the Egyptian Tell el-Amarna tablets while with the J.D.S. Pendlebury expedition. | Занимался изучением и переводом древнеегипетских надписей из Тель эль-Амарны в составе экспедиции Джона Пендлбери. |
| The boy was entranced by Fourier's collection of ancient Egyptian artifacts: | Мальчик был зачарован коллекцией Фурье, состоящей из древнеегипетских редкостей: |
| Well, you put up with me because I can... I can read and write Ancient Egyptian, and I can... | Ну, ну, вы терпите меня, потому что я могу... я умею читать и писать на древнеегипетском. |
| In ancient Egyptian art Hatmehit was depicted either as a fish, or a woman with a fish emblem or crown on her head. | В Древнеегипетском искусстве Хатмехит изображалась в виде рыбы или женщиной с короной на голове в виде рыбы. |
| Obviously, that means something completely different in ancient Egyptian. | На древнеегипетском языке это явно означает что-то другое. |
| Hieratic was used alongside hieroglyphs for writing in Old and Middle Egyptian, becoming the dominant form of writing in Late Egyptian. | Иератика использовалась наряду с иероглифами для письма на древнеегипетском и среднеегипетском языках, становясь доминирующей формой письма в позднеегипетском языке:6. |
| The Ancient Egyptian word for it was shenu, and it was essentially an expanded shen ring. | На древнеегипетском языке картуш назывался шену и, по сути, являлся увеличенным кольцом шен. |
| On the first ring 36 spirits symbolize the 360 days of the Egyptian year. | На первом кольце 36 духов символизируют 360 дней древнеегипетского года. |
| Tale of Two Brothers from the Egyptian Papyrus D'Orbiney by the scribe Ennana. | Повесть о двух братьях из древнеегипетского Папируса д'Орбини писца Эннана. |
| Coptic art displays a mix of Egyptian and Hellenistic influences. | Коптское искусство представляет собой смесь древнеегипетского и эллинистического влияния. |
| As itinerant peoples, they worked in all parts of Egyptian society, as palace attendants, temple employees, merchants, and more. | Этот кочевой народ работал во всех областях занятости древнеегипетского общества, обслуживающими дворца, прислужниками храмов, торговцами и пр. |
| During the 16 months you worked as a guard at the Aster museum, you've stolen a Fabergé egg, a Cape of Good Hope stamp, and a scrap of Ancient Egyptian papyrus. | 16 месяцев вы работали сторожем в музее Астер, украли яйцо Фаберже, марку Мыса Доброй Надежды и свиток древнеегипетского папируса. |