| This was to support the Egyptian pound and boost local currency deposits. | Эта мера была принята с целью поддержать египетский фунт и стимулировать привлечение вкладов в национальной валюте. |
| I'll bet you Egyptian is still cheaper. | Держу пари, египетский хлопок все равно дешевле. |
| Mama says this Egyptian business is little more than gambling the estate away. | Мама говорит, этот ваш египетский проект - все равно что в карты поместье проиграть. |
| Egyptian jurist Qasim Amin, the author of the 1899 pioneering book Women's Liberation (Tahrir al-Mar'a), is often described as the father of the Egyptian feminist movement. | Египетский юрист Касим Амин, автор освобождения 1899, его часто называют отцом египетского феминистского движения. |
| A nineteenth-century Egyptian brass candlestick that was kept in the claimant's house and seven horses that were at the claimant's stables in the Hunting and Equestrian Club of Kuwait, with a total asserted value of USD 484,429.07, within the D4 claim were treated as Valuation Items | Египетский латунный канделябр ХIХ века, находившийся в доме заявителя, и семь лошадей, которые содержались в конюшнях заявителя при кувейтском конно-охотничьем клубе, на общую заявленную сумму в 484429,07 долл. |
| I remember when Egyptian Joe treated me to my first, and 17 through 20th. | Помню когда Джо Египтянин повел меня на мой первый, и с 17 по 20ый. |
| "I raise my head high as I am an Egyptian, and I raise my head even higher as I am a Salafi," an assistant of a leading Salafi sheikh proudly told me. | «Я поднимаю свою голову высоко, поскольку я - египтянин, и я поднимаю свою голову еще выше, поскольку я - салафит», - сказал гордо помощник главного шейха салафитов. |
| Egyptian national Abouhafs al Misri (Mohamed Atef), alias Subhi Abou Sitta, Sheikh Taysir Abdullah, Mohamed Atef, Abou Hafs Al Masri El Khabir, Taysir, born in 1956, native of Alexandria, Egypt. | Хербану Камеру Эддину и Бунуа Буджемаа оказывает содействие египтянин Абухафс Аль-Мисри (Мохамед Атеф), он же Субхи Абу Ситта, шейх Тайсир Абдулла, Мохамед Атеф, Абу Хафс Аль-Масри Эль-Хабир, Тайсир; родился в 1956 году в Александрии (Египет). |
| The principal has "Walk Like an Egyptian" in his head. | Директора заело на песенке "Гулять, как египтянин". |
| Three South Korean nationals and one Egyptian national were killed, while 14 South Koreans were injured; the blast was blamed on terrorists. | Погибли три гражданина Южной Кореи и один египтянин, а 14 корейцев получили ранения. |
| Implementation of the Platform for Joint Action for the Roma, Ashkalija and Egyptian communities is also crucial for the creation of conditions that will foster the return of displaced populations. | Осуществление платформы совместных действий в интересах общин рома, ашкалия и цыган также имеет чрезвычайно важное значение для создания условий, способствующих активизации возвращению перемещенного населения. |
| The promotion of inter-community dialogue was facilitated by UNMIK through a series of humanitarian round-table discussions involving the Roma, Ashkalija (Albanian-speaking Gypsy) and Egyptian populations. | МООНВАК оказывает содействие установлению диалога между представителями различных общин путем организации целого ряда обсуждений гуманитарных вопросов за круглым столом с участием представителей рома, ашкалия (албаноязычных цыган) и цыган. |
| The Kosovo authorities have established a Steering Committee for the Roma, Ashkali and Egyptian camps in northern Mitrovica to address this issue. | Косовские власти создали руководящий комитет по делам лагерей этих групп цыган в северной части Митровицы в целях решения их проблем. |
| In this context, in February 2010 the Kosovo authorities launched the strategy and implementation plan for 2009-2015 for the integration of the Kosovo Roma, Ashkali and Egyptian communities. | В этой связи в феврале 2010 года косовские власти обнародовали стратегию и план осуществления в целях интеграции косовских цыган на 2009 - 2015 годы. |
| A progress report on the implementation of the Kosovo Strategy and Action Plan for the Integration of Roma, Ashkali and Egyptian Communities (2009-2015), issued by the Office of the Prime Minister, also recommended increasing funding allocations from the central budget for this purpose. | В опубликованном канцелярией премьер-министра докладе о ходе осуществления принятых в Косово Стратегии и плана действий на период 2009 - 2015 годов по интеграции общин цыган, ашкали и «египтян» также рекомендовалось увеличить отчисления на эти цели из основного бюджета. |
| He became a director of the Egyptian Delta Land Co and the Anglo American Nile whilst in Cairo. | В Каире он стал директором компаний «Egyptian Delta Land Co» и «Anglo American Nile». |
| Cosper, R. & Gital, G. 2004: Genitive Constructions in South Bauchi (West Chadic) Languages, Zul and Polchi, with Comparisons to Ancient Egyptian. | Кратко упоминается вопрос конструкций генитива в языке зул в работе Р. Коспера и Г. М. Гитала 2004 года Genitive Constructions in South Bauchi (West Chadic) Languages, Zul and Polci, with Comparisons to Ancient Egyptian. |
| ECAA may refer to: European Common Aviation Area Egyptian Civil Aviation Authority Ethiopian Civil Aviation Authority | ЕСАА: Европейское общее авиационное пространство (European Common Aviation Area) Министерство гражданской авиации Египта (Egyptian Civil Aviation Authority) Управление гражданской авиации Эфиопии (Ethiopian Civil Aviation Authority) |
| She has also released an EP titled Egyptian as a duo with Dan Reynolds (of Imagine Dragons) under the moniker Egyptian. | Она также выпустила мини-альбом «Egyptian» в качестве дуэта Egyptian с мужем Дэном Рейнольдсом (из Imagine Dragons). |
| The Ramses was the first car produced in Egypt, and was the result of a co-operation between the new Egyptian car firm Egyptian Light Transport Manufacturing Company, and NSU. | Ramses, первый египетский автомобиль, стал результатом сотрудничества Egyptian Light Transport Manufacturing Company и NSU. |
| The Egyptian programme to eliminate malaria has been a success in all respects. For that reason, Egypt would like to share its experience with interested countries in Africa and elsewhere. | Египетская программа ликвидации малярии была успешной во всех отношениях, и по этой причине Египет хотел бы поделиться своим опытом с заинтересованными странами в Африке и в других районах. |
| Ms. ABDEL HADY (Egypt) said that the Union of Egyptians Abroad would have a vital role to play in registering Egyptian nationals residing in foreign countries. | Г-жа АБДЕЛЬ ХАДИ (Египет) говорит, что в деле регистрации египетских граждан, проживающих в зарубежных странах, чрезвычайно важную роль должен играть Союз египтян за рубежом. |
| A country that was a sovereign State - Egypt - was attacked, its army was destroyed, thousands of Egyptians were killed and many Egyptian towns and entities were destroyed, all because Egypt wanted to nationalize the Suez Canal. | Суверенное государство - Египет - было атаковано, его армия уничтожена, тысячи египтян убиты, многие египетские города и населенные пункты страны разрушены - все потому, что Египет хотел национализировать Суэцкий канал. |
| The World Forum noted that the Egyptian Organization for Standardization and Quality (EOS) would represent Egypt in the World Forum and that EOS would be nominated as the Administrative Department in the framework of the 1958 Agreement. | Всемирный форум принял к сведению, что представлять Египет во Всемирном форуме будет Египетская организация по стандартизации и качеству (ЕОС) и что ЕОС будет назначена административным органом в рамках Соглашения 1958 года. |
| Computer generated Dress of a figure in a tomb at Biban el Moluk, Egypt Egyptian tomb, Thebes Ceiling of a tomb at Gourna, Egypt. | Сгенерировано на компьютере Одежда на фигуре в усыпальнице в Долине Царей, Египет Египетская усыпальница, Фивы Потолок усыпальницы в Курна, Египет. |
| Sethe also published a comprehensive collection of Egyptian epigraphy, which he called Urkunden der Aegyptologie. | Курт Зете издал также коллекцию древнеегипетской эпиграфики под названием Urkunden der Aegyptologie. |
| The Eye of Ra was involved in many areas of ancient Egyptian religion, including in the cults of the many goddesses who are equated with it. | Око Ра принимало участие во многих областях древнеегипетской религии, в том числе в культах многих богинь, которые приравнивались к нему. |
| Throughout ancient Egyptian history, even when the country is politically unified and stable, it is acknowledged that there are two areas: Lower Egypt, the area in the north including the Nile Delta, and Upper Egypt, the area to the south. | На протяжении всей древнеегипетской истории, даже тогда, когда страна была политически единой и стабильной, признавалось существование двух областей: Нижний Египет - северные районы, включая Дельту Нила, и Верхний Египет - южные районы. |
| In ancient Egyptian literature, lector priests are often portrayed as the keepers of secret knowledge and the performers of amazing magical feats. | В древнеегипетской литературе причетники обычно изображались хранителями тайных знаний и исполнителями удивительных магических мистерий (heku). |
| Kendra Saunders (portrayed by Ciara Renée; season 1) is a young woman who is just beginning to learn that she has been repeatedly reincarnated over the centuries as the Egyptian priestess Chay-Ara. | Кендра Сандерс/ Орлица (Сиара Рене) - девушка, которая только начинает осознавать, что является одной из множества реинкарнаций древнеегипетской жрицы Чай-Ары. |
| The Book of the Earth is an Ancient Egyptian funerary text that has been called many names such as The Creation of the Sun Disk and the Book of Aker. | Книга земли - древнеегипетский заупокойный текст, которому были даны многие названия, например, такие как «Создание солнечного диска» и «Книга Акера». |
| Nebweben was an ancient Egyptian vizier of the North under pharaoh Thutmose III of the 18th Dynasty. | Nfr wbn) - древнеегипетский визирь Севера при фараоне Тутмосе III из XVIII династии. |
| TT177 was the burial place of the Ancient Egyptian official named Userhat, who was a servant of Amun, clean of hands. | В ТТ177 похоронен древнеегипетский чиновник Усерхет, который был служителем Амона, очищающим руки. |
| The Luxor Obelisk (French: Obélisque de Louxor) is a 23 metres (75 ft) high Ancient Egyptian obelisk standing at the centre of the Place de la Concorde in Paris, France. | Луксо́рский обели́ск (фр. obélisque de Louxor) - стоя́щий в центре парижской площади Согласия во Франции древнеегипетский обелиск, высотой 23 метра. |
| The Book of Traversing Eternity is an ancient Egyptian funerary text used primarily in the Roman period of Egyptian history (30 BC - AD 390). | Книга перемещения вечности - древнеегипетский заупокойный текст, который в основном использовался в римский период египетской истории (30 г. до н. э. - 390 г. н. э.). |
| The Atef crown identifies Osiris in ancient Egyptian painting. | По короне атеф можно распознать Осириса на древнеегипетских фресках. |
| He was involved in the examination and translation of the Egyptian Tell el-Amarna tablets while with the J.D.S. Pendlebury expedition. | Занимался изучением и переводом древнеегипетских надписей из Тель эль-Амарны в составе экспедиции Джона Пендлбери. |
| An international symposium on space archaeology in connection with archaeological excavation in Egypt, which addresses the role of remote sensing in the excavation of ancient Egyptian tombs in Dahshur, is also planned for 2001. | В 2001 году планируется также про- вести международный симпозиум по космической археологии в связи с археологическими раскопками в Египте, на котором будет рассмотрено значение дистанционного зондирования для проведения рас-копок древнеегипетских гробниц в Дахшуре. |
| The boy was entranced by Fourier's collection of ancient Egyptian artifacts: | Мальчик был зачарован коллекцией Фурье, состоящей из древнеегипетских редкостей: |
| The history and character of gardens in ancient Egypt, like all aspects of Egyptian life, depended upon the Nile, and the network of canals that drew water from it. | История и развитие древнеегипетских садов прошлого, подобно другим аспектам жизни Древнего Египта, была связана с Нилом и сетью питаемых им каналов. |
| She realized that the Great Family was very old, texts were written in ancient Latin, Ancient Greek and in Egyptian hieroglyphs. | Она поняла что Великая семья является очень древней, обнаружив записи на древнелатинском, древнегреческом и древнеегипетском языках. |
| Egyptologists continue to study the surviving temples and the remains of destroyed ones as invaluable sources of information about ancient Egyptian society. | Египтологи продолжают и в наши дни изучать руины и сохранившиеся храмы древнейшей цивилизации, так как они являются бесценным источником информации о древнеегипетском обществе. |
| It's also Abydonian and ancient Egyptian. | Такое слово есть еще в Абидосском и Древнеегипетском. |
| In ancient Egyptian art Hatmehit was depicted either as a fish, or a woman with a fish emblem or crown on her head. | В Древнеегипетском искусстве Хатмехит изображалась в виде рыбы или женщиной с короной на голове в виде рыбы. |
| Obviously, that means something completely different in ancient Egyptian. | На древнеегипетском языке это явно означает что-то другое. |
| On the first ring 36 spirits symbolize the 360 days of the Egyptian year. | На первом кольце 36 духов символизируют 360 дней древнеегипетского года. |
| Tale of Two Brothers from the Egyptian Papyrus D'Orbiney by the scribe Ennana. | Повесть о двух братьях из древнеегипетского Папируса д'Орбини писца Эннана. |
| As itinerant peoples, they worked in all parts of Egyptian society, as palace attendants, temple employees, merchants, and more. | Этот кочевой народ работал во всех областях занятости древнеегипетского общества, обслуживающими дворца, прислужниками храмов, торговцами и пр. |
| During the 16 months you worked as a guard at the Aster museum, you've stolen a Fabergé egg, a Cape of Good Hope stamp, and a scrap of Ancient Egyptian papyrus. | 16 месяцев вы работали сторожем в музее Астер, украли яйцо Фаберже, марку Мыса Доброй Надежды и свиток древнеегипетского папируса. |
| Furthermore, the museum houses the Commission for the exploration of archaeological collections and documents from northeast Central Europe, a project for the study of ancient Egyptian calendars, and a number of other bodies. | Кроме того, в музее располагается Комиссия по исследованию собраний археологических фондов и документов из северо-восточной Центральной Европы, а также Проект по исследованию древнеегипетского календаря. |