| This was to support the Egyptian pound and boost local currency deposits. | Эта мера была принята с целью поддержать египетский фунт и стимулировать привлечение вкладов в национальной валюте. |
| On January 16, 2018, Aminé would be featured on Rejjie Snow's single titled "Egyptian Luvr". | 16 января 2018 года Амине появился на сингле Реджи Сноу под названием «Египетский Лувр». |
| Egyptian cotton is so comfortable. | Египетский хлопок такой мягкий. |
| Make Egyptian Slave Homer do it. | Пусть Гомер-Раб Египетский вынесет. |
| Police cordoned off the disaster scene and restricted access to journalists and humanitarian organizations, although camps for survivors were established by the army and the Egyptian Red Crescent. | Полиция огородила место происшествия и не пускала туда журналистов и представителей гуманитарных организаций; вместе с тем, военные и египетский Красный полумесяц организовали лагеря для пострадавших. |
| I'm an egyptian, not a cowboy, they've really gone too far | А я лишь египтянин, не ковбой, до них ещё далеко |
| I remember when Egyptian Joe treated me to my first, and 17 through 20th. | Помню когда Джо Египтянин повел меня на мой первый, и с 17 по 20ый. |
| You very pale, who believes you Egyptian? | Ты слишком бледный, кто поверит, что ты египтянин? |
| This company employs two pilots (an Egyptian national and a British national). | В компании работают два пилота (один египтянин и один англичанин). |
| Right, and I'm Egyptian. | Точно. А я египтянин. |
| Work has also continued to facilitate the potential return of members of the Kosovo Roma, Ashkali and Egyptian communities. | Также продолжается работа по содействию потенциальному возвращению членов общин косовских рома, ашкалия и цыган. |
| Implementation of the Platform for Joint Action for the Roma, Ashkalija and Egyptian communities is also crucial for the creation of conditions that will foster the return of displaced populations. | Осуществление платформы совместных действий в интересах общин рома, ашкалия и цыган также имеет чрезвычайно важное значение для создания условий, способствующих активизации возвращению перемещенного населения. |
| A similar process for creating the conditions for return is being developed for the Roma, Ashkalija and Egyptian minority communities. | Аналогичные условия для возвращения были выдвинуты и в отношении относящихся к меньшинствам общин ашкалийцев и цыган. |
| According to UNHCR figures from June 2008, as noted by AI, some 4,300 Roma, Ashkali, and Egyptian refugees are still living in Montenegro, usually sharing the same plight as other refugees from Kosovo. | Согласно данным УВКБ за июнь 2008 года, приведенным МА, в Черногории все еще проживают порядка 4300 рома, ашкалей и египетских цыган, которые, как правило, разделяют тяжкую долю других беженцев из Косово. |
| A progress report on the implementation of the Kosovo Strategy and Action Plan for the Integration of Roma, Ashkali and Egyptian Communities (2009-2015), issued by the Office of the Prime Minister, also recommended increasing funding allocations from the central budget for this purpose. | В опубликованном канцелярией премьер-министра докладе о ходе осуществления принятых в Косово Стратегии и плана действий на период 2009 - 2015 годов по интеграции общин цыган, ашкали и «египтян» также рекомендовалось увеличить отчисления на эти цели из основного бюджета. |
| The business contacts with Egyptian Company For Paper Industries (short "Egypulp") have already become a tradition over the years. | Торговые отношения с фирмой Egyptian Co. For Paper Industries (сокращенно "Egypulp") в течение нескольких лет стали традицией. |
| He was a frequent contributor of short articles and communications, submitting more than 100 of these to various academic journals, including the Journal of Egyptian Archaeology and the British Museum Quarterly. | Он часто писал короткие статьи и заметки в различные издания, было опубликовано более 100 его сообщений в академических журналах, в том числе в Journal of Egyptian Archaeology и в British Museum Quarterly. |
| Cosper, R. & Gital, G. 2004: Genitive Constructions in South Bauchi (West Chadic) Languages, Zul and Polchi, with Comparisons to Ancient Egyptian. | Кратко упоминается вопрос конструкций генитива в языке зул в работе Р. Коспера и Г. М. Гитала 2004 года Genitive Constructions in South Bauchi (West Chadic) Languages, Zul and Polci, with Comparisons to Ancient Egyptian. |
| Maw went on to play for The Allies, Aftermath UK and The Egyptian Kings. | Двое последних вскоре ушли из группы, второй из них играл впоследствии с The Allies, Aftermath UK и The Egyptian Kings. |
| ECAA may refer to: European Common Aviation Area Egyptian Civil Aviation Authority Ethiopian Civil Aviation Authority | ЕСАА: Европейское общее авиационное пространство (European Common Aviation Area) Министерство гражданской авиации Египта (Egyptian Civil Aviation Authority) Управление гражданской авиации Эфиопии (Ethiopian Civil Aviation Authority) |
| The Egyptian legislature, being committed to the above-mentioned constitutional principles and the relevant international conventions to which Egypt has acceded, has promulgated numerous enactments to regulate and protect family-related rights and interests. | Во исполнение вышеупомянутых конституционных принципов и соответствующих международных конвенций, к которым присоединился Египет, законодательные органы этой страны приняли многочисленные правовые акты в целях регламентации и защиты прав и интересов, имеющих отношение к семье. |
| Their lawyer had argued that, since Egypt had ratified the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, which recognized the right to strike, the provisions of the Egyptian Criminal Code which conflicted with the Covenant could not be applied. | Их адвокат заявил, что, поскольку Египет ратифицировал Международный пакт об экономических и социальных правах, в котором провозглашено право на забастовку, положения Уголовного кодекса Египта, противоречащие положениям Пакта, применены быть не могут. |
| In the period from 1981 to 1991, the Egyptian Armed Forces managed to clear 11 million land-mines. In July 1991 Egypt started a new plan with a view to clearing the remaining 23 million land-mines by 2006. | За период с 1981 по 1991 год египетским вооруженным силам удалось обезвредить 11 миллионов наземных мин. В июле 1991 года Египет приступил к осуществлению нового плана, рассчитанного на ликвидацию остающихся 23 миллионов наземных мин к 2006 году. |
| Around 1,746 women's committees were working in rural women's development centres in 1989, with 3,572 associations for health care and social development in the Egyptian countryside, working on family and childcare issues as well as rural community development. | В соответствии с планами развития сельских районов Египет активно участвовал в подготовке Женевской декларации по сельским женщинам 1992 года, а в рамках государственной политики все больший упор делается на сельских женщин. |
| CAIRO - The aggrieved supporters of ousted Egyptian President Mohamed Morsi and the jubilant protesters who pushed the military to remove him have divided Egypt into two irreconcilable camps, both reflecting and reinforcing the country's deeper problems. | КАИР - Обиженные сторонники свергнутого президента Египта Мохамеда Мурси и ликующие протестующие, которые подтолкнули военных к его смещению, поделили Египет на два непримиримых лагеря, одновременно отражая и усугубляя глубочайшие проблемы страны. |
| It is named after the Egyptian goddess of truth and justice, Ma'at. | Назван в честь древнеегипетской богини правды и справедливости Маат. |
| They have been associated in ancient Egyptian culture. | Они были отмечены в древнеегипетской культуре. |
| The Eye of Ra was involved in many areas of ancient Egyptian religion, including in the cults of the many goddesses who are equated with it. | Око Ра принимало участие во многих областях древнеегипетской религии, в том числе в культах многих богинь, которые приравнивались к нему. |
| One difficulty of analyzing the literature of ancient Egypt is that "such scarcity of sources gives to the observation of any kind of historical development within Ancient Egyptian literature a highly hypothetical status and makes the reconstruction of any intertextual networks perhaps simply impossible." | Следует отметить, что сложность анализа литературы Древнего Египта в том, что «дефицит источников наделяет наблюдение за любым видом исторического развития в древнеегипетской литературе весьма гипотетическим статусом и делает реконструкцию любых интертекстуальных связей, вероятно, просто невозможной». |
| He is credited with carrying out the first medical autopsy on an Ancient Egyptian Mummy which he described to the Royal Society of London in 1825. | Ему приписывается первая аутопсия древнеегипетской мумии, описанная в докладе Лондонскому Королевскому обществу в 1825 г... |
| Right. It's Coptic. Ancient Egyptian. | Точно, это коптский - древнеегипетский язык. |
| The Book of the Earth is an Ancient Egyptian funerary text that has been called many names such as The Creation of the Sun Disk and the Book of Aker. | Книга земли - древнеегипетский заупокойный текст, которому были даны многие названия, например, такие как «Создание солнечного диска» и «Книга Акера». |
| TT177 was the burial place of the Ancient Egyptian official named Userhat, who was a servant of Amun, clean of hands. | В ТТ177 похоронен древнеегипетский чиновник Усерхет, который был служителем Амона, очищающим руки. |
| When the ancient Egyptian pharaoh Akhenaten uses a source of cosmic power, the Heart of the Universe, to seize power in present-day Earth (killing most of Earth's heroes in the process), Thanos uses a time-travel stratagem to defeat him. | Когда древнеегипетский фараон по имени Акхенатен использовал источник космической силы, чтобы захватить власть на Земле в настоящее время (убив большинство героев Земли в процессе), Танос использует военную хитрость в путешествиях во времени, чтобы победить его. |
| This development marked the beginning of the first known phase of the Egyptian language: Old Egyptian. | Это событие ознаменовало начало первой известной фазы египетского языка: древнеегипетский язык. |
| And the reason for that is the three Egyptian kings who built the pyramids of Giza built them to mirror those stars, so it's like an arrow staring us straight in the face. | И причиной тому три древнеегипетских фараона, построивших пирамиды в Гизе так, чтобы они как бы отражали звезды, то есть получается, прямо на нас направлена стрела. |
| The first written records of parasites date from 3000 to 400BC in Egyptian papyrus records. | Первые письменные свидетельства о паразитах приводятся в древнеегипетских папирусных свитках от 3000 до 400 гг. до н. э. |
| Today, we can write a word such as TED in Egyptian hieroglyphics and in cuneiform script, because both of these were deciphered in the 19th century. | Сегодня мы можем написать такие слова, как скажем, TED и посредством древнеегипетских иероглифов и клинописью, потому что обе эти письменности были дешифрованы в 19-м веке. |
| The first known written record of a study of the anatomy of the human brain is the ancient Egyptian document the Edwin Smith Papyrus. | Первые сохранившиеся в письменном виде исторические сведения о попытках изучения анатомии головного мозга человека обнаруживаются в древнеегипетских папирусах, в частности папирусе Эдвина Смита. |
| The history and character of gardens in ancient Egypt, like all aspects of Egyptian life, depended upon the Nile, and the network of canals that drew water from it. | История и развитие древнеегипетских садов прошлого, подобно другим аспектам жизни Древнего Египта, была связана с Нилом и сетью питаемых им каналов. |
| Well, you put up with me because I can... I can read and write Ancient Egyptian, and I can... | Ну, ну, вы терпите меня, потому что я могу... я умею читать и писать на древнеегипетском. |
| She realized that the Great Family was very old, texts were written in ancient Latin, Ancient Greek and in Egyptian hieroglyphs. | Она поняла что Великая семья является очень древней, обнаружив записи на древнелатинском, древнегреческом и древнеегипетском языках. |
| Egyptologists continue to study the surviving temples and the remains of destroyed ones as invaluable sources of information about ancient Egyptian society. | Египтологи продолжают и в наши дни изучать руины и сохранившиеся храмы древнейшей цивилизации, так как они являются бесценным источником информации о древнеегипетском обществе. |
| In ancient Egyptian art Hatmehit was depicted either as a fish, or a woman with a fish emblem or crown on her head. | В Древнеегипетском искусстве Хатмехит изображалась в виде рыбы или женщиной с короной на голове в виде рыбы. |
| The Ancient Egyptian word for it was shenu, and it was essentially an expanded shen ring. | На древнеегипетском языке картуш назывался шену и, по сути, являлся увеличенным кольцом шен. |
| On the first ring 36 spirits symbolize the 360 days of the Egyptian year. | На первом кольце 36 духов символизируют 360 дней древнеегипетского года. |
| Tale of Two Brothers from the Egyptian Papyrus D'Orbiney by the scribe Ennana. | Повесть о двух братьях из древнеегипетского Папируса д'Орбини писца Эннана. |
| Coptic art displays a mix of Egyptian and Hellenistic influences. | Коптское искусство представляет собой смесь древнеегипетского и эллинистического влияния. |
| As itinerant peoples, they worked in all parts of Egyptian society, as palace attendants, temple employees, merchants, and more. | Этот кочевой народ работал во всех областях занятости древнеегипетского общества, обслуживающими дворца, прислужниками храмов, торговцами и пр. |
| Its name derives from Egyptian nbw, meaning "gold", on account of the proximity of gold mines in the Eastern Desert. | Название происходит от древнеегипетского слова нуб (золото), по причине близости золотых копей в Аравийской пустыне. |