1968-1975 Ministry of Commerce and Industry, issues concerning Nordic countries and Sweden's free trade agreement with the EEC |
1968 - 1975 Министерство торговли и про-мышленности, референт по северным странам и участник переговоров по соглашению о свободной торговле между Швецией и ЕЭС |
Ireland and Portugal received massive amounts of aid following their membership of the European Economic Community (EEC): transfers reaching as much as 5 percent of their respective GDPs and continuing for a decade or more were comparable in scale to Marshall Aid. |
После своего вступления в Европейское экономическое сообщество (ЕЭС) массированную подпитку получала Ирландия и Португалия: финансовые трансферты, достигавшие 5% ВВП этих стран и осуществлявшиеся в течение более десятилетия, по своим масштабам были сопоставимые с планом Маршалла. |
However, flows from EEC have stagnated, with $1.6 billion in 1990 and $1.7 billion in 1991. |
Вместе с тем объем потоков из стран ЕЭС не увеличивался, составив 1,6 млрд. долл. США в 1990 году и 1,7 млрд. долл. США в 1991 году. |
In 1958, the Treaties of Rome had established two new communities alongside the ECSC: the European Economic Community (EEC) and the European Atomic Energy Community (Euratom). |
В 1958 году Римские соглашения создали два новых сообщества наряду с ЕОУС: Европейское экономическое сообщество (ЕЭС) и Евратом. |
A further agreement was reached in Brussels in 1984 which clarified the Lisbon Agreement and required that Britain allow Spaniards to live and work in Gibraltar, which they would have the right to do anyway as EEC citizens. |
В 1984 году Великобритании и Испании удалось достичь новых соглашений, дополнявших Лиссабонские и разрешавших испанцам селиться в Гибралтаре (что и без того гарантировалось им как гражданам ЕЭС). |
Please consider whether "EEC", "STCC" and "RTECS" should be spelled out, as they only occur once in the DGD and are not explained in the list of abbreviations. |
Просим уточнить, не следует ли расшифровать аббревиатуры "ЕЭС", "СТКГ" и "РТВХВ", поскольку они встречаются в документе лишь по одному разу и не расшифровываются в списке сокращений. |
Scientific-Industrial Company "TechEnergoProm" was founded in 1997 in the base of Marketing Department of "Reconstruction and Development Trust"CSC. The main purpose of the company is development at new level commercial & industrial relations at the metal production markets in CIS and EEC countries. |
Научно-производственная фирма "Техэнергопром" была создана на базе отдела маркетинга ЗАО "Трест Реконструкции и Развития" в 1997 году с целью развития, на качественно новом уровне, торгово-производственных отношений на рынках металлопродукции в странах ЕЭС и СНГ. |
This meant that the EEC no longer depended exclusively on contributions by the member states, but could complete these with revenues from customs duties, levies on agricultural products from outside the Community, in addition to a share of the VAT revenue. |
Это означало, что сообщество перестало зависеть от взносов государств-членов и получило новые источники финансирования: все таможенные пошлины на товары, ввозимые из стран, не входящих в ЕЭС, сборы на импорт сельскохозяйственной продукции и средства, поступающие от налога на добавленную стоимость. |
In subparagraph (k), replace "EEC" with "EU" and "52" with "50". |
В подпункте к заменить сокращение "ЕЭС" сокращением "ЕС", а цифру "52" цифрой "50". |
Check with your travel agent to see if there are specific customs regulations regarding poetry and if you're travelling outside the EEC, wrap up warm. |
Удостоверьтесь у вашего туроператора, есть ли какие-то особые таможенные инструкции касательно поэзии... и если вы отправляетесь в путешествие за пределы ЕЭС, одевайтесь теплее. |
For example, in one episode some well-connected people try to make money out of the so-called "butter mountain", a huge amount of butter bought up and stored by the EEC (now the EU) to keep prices up. |
Например, в одном эпизоде некоторые люди с хорошими связями пытаются заработать деньги из так называемой "горы масла", огромного количества масла, купленного и хранящегося Европейское экономическое сообщество/ ЕЭС, чтобы сохранить цены. |
Paragraph 32.5 In the second sentence, replace "EEC" with "EU" and "United States-Canada Free Trade Agreement" with "North American Free Trade Agreement (NAFTA)". |
Пункт 32.5 Во втором предложении заменить "ЕЭС" на "ЕС", а "Соглашение о свободной торговле между Соединенными Штатами и Канадой" на "Северо-американское соглашение о свободной торговле (НАФТА)". |
It's an EEC problem from back in the '70s |
Это проблемы ЕЭС, возникшие в 70х (Европейское Экономическое Сообщество) |