C. CAOBISCO Association of the Chocolate-, Biscuit- and Confectionery Industries of the EEC |
Ассоциация предприятий по производству шоколадных, бисквитных и кондитерских изделий ЕЭС |
However, in a referendum in 1982, a majority of the population voted for Greenland to withdraw from the EEC, which was effected in 1985. |
Однако в ходе референдума 1982 года большая часть населения острова проголосовала за выход из ЕЭС, состоявшийся в 1985 году. |
Spain applied to join the European Economic Community (EEC) and NATO, for which it needed British support. |
Испания подала заявку на вступление в Европейское экономическое сообщество (ЕЭС) и НАТО, удовлетворение которой требовало одобрения со стороны Великобритании. |
Meanwhile, PSOE's stance on NATO came closely linked with the negotiations for Spain's entry into the EEC. |
В то же время, позиция ИСРП по НАТО изменилась, оказавшись тесно связанной с переговорами о вступлении Испании в ЕЭС. |
He stayed on this post until 1970, when he became Sweden's chief negotiator on the EEC treaty in Brussels. |
Он оставался в этой должности до 1970 года, когда стал главным переговорщиком от Швеции по ЕЭС в Брюсселе. |
She contends that the date of 23 December 1984 was chosen arbitrarily, as there is no formal link between the Covenant and the Third EEC Directive. |
Она утверждает, что дата 23 декабря 1984 года была выбрана произвольно ввиду отсутствия формальной связи между Пактом и Третьей директивой ЕЭС. |
The European Economic Community provides copies of the completed summary of national accounts questionnaire from EEC countries to the Statistical Division of the United Nations Secretariat and OECD. |
Европейское экономическое сообщество представляет копии заполненных кратких анкет по национальным счетам, получаемых от стран ЕЭС, Статистическому отделу Секретариата Организации Объединенных Наций и ОЭСР. |
The initial draft of the National Programme for limiting CO2 emissions was submitted to the EEC by the Ministry for the Environment in May 1992. |
Проект национальной программы ограничения выбросов был представлен в ЕЭС министерством по охране окружающей среды в мае 1992 года. |
1978-1987 Has participated in several meetings of EEC and OECD bodies (DAC, High-Level Group on Commodities and on North/South Cooperation). |
1978-1987 годы участвовал в ряде совещаний органов ЕЭС и ОЭСР (КСР, группа высокого уровня по сырьевым товарам и сотрудничеству между Севером и Югом). |
Announcement to all mass media of the EEC "Iris" programme concerning vocational training programmes for the women of Europe. |
Информирование всех средств массовой информации о программе ЕЭС "ИРИС", связанной с профессионально-технической подготовкой женщин Европы. |
Announcement to the Greek press of the third medium-term EEC action plan for equal opportunities, 1991-1995 |
Информирование представителей прессы Греции о третьем среднесрочном плане действий ЕЭС в области равных возможностей на 1991-1995 годы |
EEC (ECHO) Trust Fund for Emergency Assistance to Drought-affected Farmers in Armenia |
Целевой фонд ЕЭС (УГЕС) для оказания чрезвычайной помощи пострадавшим от засухи фермерам в Армении |
Treaty of Rome and EEC Regulations 1408/71 and 574/72: Equality of treatment to non-nationals |
Римский договор и Правила ЕЭС 1408/71 и 574/72: Равный режим для неграждан |
The 1970 AETR Agreement came into force on 5 January 1976, and the EEC never became party to it in its own right. |
5 января 1976 года Соглашение ЕСТР 1970 года вступило в силу, но ЕЭС само по себе так и не стало его участником. |
Council regulation 2829/77 of 12 December 1977 instructed EEC Contracting Parties to ratify the Agreement individually, acting on behalf of and in the interest of the Community. |
В постановлении 2829/77 от 12 декабря 1977 года Совет поручил Договаривающимся сторонам ЕЭС ратифицировать Соглашение индивидуально, действуя от имени и в интересах Сообщества. |
In this declaration, the EEC countries acknowledged the joint goal and commitment for preventing climate changes and reducing greenhouse gas emissions, starting with carbon dioxide. |
В этом заявлении страны ЕЭС подтвердили свою общую цель и обязательство - принимать меры для предотвращения изменения климата и снижения выбросов парниковых газов, начиная с двуокиси углерода. |
None the less, the GFCM Committee on Fisheries Management was concerned about the transfer of drift-netters to those countries not bound by EEC regulation 245/92. |
Как бы то ни было, Комитет ГФКМ по управлению рыболовством озабочен перемещением тех, кто занимается дрифтерным промыслом, в страны, для которых постановление 245/92 ЕЭС не имеет обязательной силы. |
After referring to the interim arbitral award examined above and to an EEC regulation, Justice Staughton said: |
Сославшись на выше рассматривавшееся промежуточное арбитражное решение и на правила ЕЭС, судья Стотон заявил: |
In 1970, Werner was given the mandate by the heads of State or government to draft, with a group of experts, a blueprint for an economic and monetary union within the EEC. |
В 1970 году Вернер получил мандат от глав государств и правительств на создание экспертной группы, занимавшейся разработкой проекта создания экономического и валютного союза в рамках ЕЭС. |
One of the original core objectives of the European Economic Community (EEC) was the development of a common market offering free movement of goods, service, people and capital (see below). |
Одной из основных целей Европейского экономического сообщества (ЕЭС) было создание общего рынка, предлагающего свободное перемещение товаров, услуг, людей и капитала. |
Two fundamentally opposing positions were held by the EEC and its member States, on the one hand, and the Group of 77, on the other. |
ЕЭС и его государства-члены, с одной стороны, и Группа 77, с другой, занимали фундаментально противоположные позиции. |
On the other hand, the Group of 77 totally rejected attempts by the EEC to shift the primary responsibility of providing assistance [to developing land-based producer States] from the Authority to the other international and multilateral organizations. |
С другой стороны, Группа 77 полностью отвергла попытки ЕЭС переложить основную ответственность за оказание помощи [развивающимся государствам - производителям на суше] с Органа на другие международные и многосторонние организации. |
The initial Group was formed by the delegations of Australia, Brazil, China, India, Kenya, Uganda, the Union of Soviet Socialist Republics, and of the European Economic Community (EEC). |
В состав первоначальной Группы вошли представители делегаций Австралии, Бразилии, Индии, Кении, Китая, Союза Советских Социалистических Республик, Уганды и Европейского экономического сообщества (ЕЭС). |
The Group relied for that work primarily on the relevant information and statistics supplied to it by the experts themselves (principally by the representatives of Australia and EEC) and the Secretariat. |
В этой работе Группа прежде всего основывалась на соответствующей информации и статистических данных, представлявшихся ей самими экспертами (главным образом представителями Австралии и ЕЭС) и Секретариатом. |
Paragraph 32.30 In the first sentence, replace "EEC will involve" with "EU involves". |
Пункт 32.30 В первом предложении заменить "ЕЭС предусматривает" на "ЕС предусматривает". |